<<<< Обратно в раздел
8. Командиры и комиссары должны проникнуться сознанием, что части
Красной Армии находятся в чужой стране, с которой мы состоим в определенных
договорных отношениях, и что они отвечают не только за свои действия, но и
за действия своих подчиненных. Находясь на чужой территории, части 65-го
Особого стрелкового корпуса должны не только полностью сохранить, но
непрестанно повышать свои морально-политические качества и боевую выучку,
ибо на них возложена ответственнейшая задача -защищать подступы к нашей
Родине. Для местного населения начальствующий и рядовой состав наших частей
должен быть образцом организованности, культурности и дисциплинированности.
9. Приказ прочесть во всех ротах, батареях, эскадронах, отрядах,
командах, эскадрильях и базах, дислоцированных в Эстонии. В порядке
командирских занятий и политучебы красноармейцев добиться, чтобы весь личный
состав 65-го Особого стрелкового корпуса хорошо знал и понимал приказ.
Народный комиссар обороны СССР Маршал Советского Союза К. ВОРОШИЛОВ
Из: "Riigi Teataja", 1939, N 99, lk. 1847-1848 (пер. с эст.)
Постановление Главнокомандующего вооруженными силами
Основание: § 13, п.1 и § 15 Закона об оборонном положении (RT 1938, 40,
365)
I
Постановление Главнокомандующего вооруженными силами от 17 октября 1939
г. (RT 1939, 92, 709) теряет силу и заменяется настоящим постановлением
следующим образом:
§ 1. Связь, осуществляемая по почте, телеграфу, телефону, радио или с
помощью других средств связи, подлежит контролю.
В отношениях с зарубежными государствами посредством почты, телеграфа,
телефона, радио или других средств связи разрешено пользоваться эстонским,
русским, финским, латышским, шведским, немецким, английским и французским
языками. Коды, ши4)ры и другие условные обозначения можно использовать
только по разрешению полицейского управления.
Предписания предыдущих абзацев не действуют в отношении государственных
учреждений и учреждений местного самоуправления, а также расположенных в
Эстонии представительств зарубежных государств и войсковых единиц и военных
учреждений зарубежных государств.
§2. Запрещено с помощью средств связи, указанных в § 1, публиковать и
передавать сообщения, публикация которых запрещена § 16 Закона о печати (RT
1938, 42, 394) или на основании § 22 и § 23 данного постановления.
§ 3. Радиостанции частных лиц и частных предприятий могут работать
только по специальному разрешению полицейского управления.
§ 4. Запрещены фотографирование, киносъемка, рисование карандашом или
красками или запечатление иным способом местоположения воинских частей или
военных учреждений Эстонии или Советского Союза, военных гаваней, морских
баз, укрепленных районов, аэродромов, военного транспорта и вообще всего,
что касается вооруженных сил.
§ 5. Без соответствующего разрешения префекта полиции запрещаются
фотографирование и киносъемка за пределами закрытых помещений, а также
ношение оборудования для фотографирования и киносъемки в городах Палдиски и
Кейла, в волостях Пакри, Падизе, Кейла, Рапла и Кехтна Харьюского уезда, а
также в уездах Ляэне и Сааре, за исключением волостей Мярьямаа, Вигала и
Велисе.
§ 6. Запрещается обнародовать в печати, радиопередачах или кино, или
посредством иных изображений данные о составе, дислокации, передвижениях,
передислокациях и действиях как вооруженных сил Эстонии, так и расположенных
в Эстонии сухопутных, морских, воздушных частей и частей береговой охраны
Советского Союза.
101
Запрещается также передача и публикование такого рода данных и
сообщении в интересах зарубежного государства.
§ 7. Гражданам зарубежного государства и лицам без гражданства
запрещается пребывание в городе Таллинне, а также в уездах Харью, Ляэне и
Сааре без соответствующего специального разрешения.
До 17 октября 1939 г. гражданам зарубежного государства и лицам без
гражданства, пребывающим в городе Таллинне, а также в уездах Харью, Ляэне и
Сааре, а также всем тем гражданам зарубежного государства, которым для
въезда в Эстонию не требуется въездная или транзитная виза, специальные
разрешения выдает местный префект полиции, при этом в Таллинне для получения
специального разрешения следует обращаться к префекту полиции через
соответствующего полицейского комиссара. Всем прочим гражданам зарубежных
государств и лицам без гражданства специальные разрешения выдаются
Министерством внутренних дел.
§ 8. Нарушители настоящего постановления'караются тюремным заключением
или арестом на срок до трех месяцев или денежным штрафом до трех тысяч крон,
при этом предметы, приобретенные, хранимые или переносимые в противоречие
приказу, конфискуются. В более сложных случаях виновных предают военному
трибуналу.
II Настоящее постановление вступает в силу со дня опубликования в
"Рийги Театая".
Таллинн, 3 ноября 1939 г.
генерал И.Лайдонер, Главнокомандующий вооруженными силами
Из: I Document! diplomatic! italiani 1939-1943, vol. II, Roma, 1957, р.
141-144. (пер. с итал.)
Телеграмма посла Италии в Эстонии В.Чикконарди министру иностранных дел
Италии Г.Чиано от 11 ноября:
Экспансия Советского Союза в Восточной Прибалтике началась с Эстонии.
Затем последовали Латвия и Литва. Сейчас идут переговоры с Финляндией и
неизвестно, закончатся ли они мирным путем или дадут основания для военного
конфликта.
Советский Союз вновь занимает сейчас те территории на восточном
побережье Балтийского моря, которые принадлежали Российской Империи.
Балтийские государства все же не инкорпорированы. Существует их номинальный
суверенитет. В трех Балтийских государствах число находящихся там советских
вооруженных сил, значительно превышающее количество войск каждого
государства, наталкивает на мысль о своего рода протекторате, скрытой
оккупации. <...>
По официальным сообщениям вступление советских войск в Эстонию прошло
без происшествий. Оно обозначило начало чрезвычайного положения в жизни
государства. Под контролем находятся почта, телеграф, телефон. Строгие
предписания регулируют пребывание иностранцев в республике, которое, кстати,
запрещено в столице и некоторых других местах. Запрещено в печати
публиковать и обнародовать информацию военного характера. Запрещено
пользоваться фотоаппаратами и кинокамерами. По всей видимости, это меры,
которые правительство Эстонской республики вынуждено принять под давлением
советской стороны или, по меньшей мере, стремясь избежать инцидентов,
являющихся предлогом для вмешательства во внутренние дела государства,
несмотря на данные обещания. Еще одно тому подтверждение - недавнее
распоряжение, которым правительство "по согласованию с советским
руководством" запрещает гражданам беседы с русскими моряками и утверждает,
что этот запрет обусловлен необходимостью избежать инцидентов. <.. .>
Эстония и Латвия оказываются экономически совершенно изолированными.
Можно предсказать даже их полную экономическую зависимость от Советского
Союза, таким образом,
102
и с этой точки зрения существование малых Балтийских государств в
качестве независимых является для них непосильным. Многие все-таки надеются,
что нынешнее состояние дел может затянуться надолго. В большой степени это
зависит от итогов войны в Западной и, возможно, в Юго-Восточной Европе, если
война захватит и этот район. В настоящий момент Советский Союз не
заинтересован в ускорении хода событий в Прибалтике. Его стратегические и
экономические позиции укреплены. Московское правительство не желает волнений
в лом регионе. Советизация государства может привести к распаду социальных и
экономических связей, к попытке мятежа со стороны местных коммунистов.
Лучше, чтобы все оставалось спокойно и сохранялся порядок. Существование
этих независимых малых государств способно даже принести экономическую
выгоду. Русские товары можно будет вывозить в случае необходимости под
маркой эстонских или латвийских, а товары из-за рубежа ввозить в порты
Эстонии и Латвии.
Заявления русских об уважении социальной, экономической и политической
организации оккупированных в военном порядке стран учащаются. Когда во время
прибытия русских войск в Эстонию представители местных коммунистов
направились в советское полпредство, чтобы передать послание Сталину, то
полпредство само попросило эстонскую полицию вмешаться и арестовать их.
Утверждается, что московское правительство сообщило эстонскому правительству
о своем намерении не только не одобрять ни одного движения местных
коммунистов, но и оставить за эстонским правительством полную свободу
противодействия этому и даже подавления, с использованием в случае
необходимости крайних мер.
Хотя опасность советизации государства увеличивается, не все надежды
еще рассеялись. Возможны сюрпризы, необходимо выиграть время, избегая
всяческих трений, инцидентов, в случае необходимости поддаваться давлению
только для того, чтобы спасти то, что еще можно, то есть фиктивную
независимость государства, существование которой пока допускается.
Из: I Document! diplomaticiitaliani 1939-1943, vol. II, Roma, 1957, p.
207-208. (пер. с итил.)
Телеграмма посла Италии в Москве А.Россо в Рим от 16 ноября:
В течение последних трех месяцев в Москве прошел ряд международных
переговоров, которые характеризует необычный факт: хочу указать на личное
участие в них Сталина. Это неординарное событие, поскольку общеизвестно, что
Сталин, который никогда не хотел официально брать на себя бремя главы
государства, до сего времени предпочитал действовать за кулисами, оставляя
"компетентным представителям правительства" возможность действовать публично
от имени руководителей Советского Союза. Он никогда непосредственно не
участвовал в переговорах с представителями зарубежных правительств и
последовательно держался в тени даже в течение англо-франко-советских
переговоров минувшим летом. Однако, начиная с 23 августа, с переговоров с
Риббентропом по заключению договора о ненападении, Сталин лично (и активно!)
участвовал во всех переговорах, увенчавшихся успехом: в конце сентября вновь
с Риббентропом по поводу договора о дружбе, затем с министрами иностранных
дел Эстонии, Латвии, Литвы, в некоторых беседах с Сараджоглу (министр
иностранных дел Турции) и, наконец, во всех переговорах с делегацией
Финляндии. Это дало некоторым моим коллегам возможность вступить в контакт с
"кремлевским владыкой", о личности которого у меня накопились разноречивые
впечатления, достойные внимания.
Я уже в свое время сообщал о мнении Риббентропа, высказанном в дни его
первого визита в Москву, когда в разговоре со мной он определил Сталина как
"большого государственного человека". Также и во время второго визита
Риббентроп казался потрясенным ощущением тон силы, которая исходила от
личности Сталина, его восхитили в Сталине тонкое чувство реальности, простая
и ясная логика и в то же время убедительность аргументов, спокойная
уверенность решений. В свою очередь мои балтийские коллеги хвалили сердечное
и доброе отношение Сталина, хорошую аргументацию, позу миротворца,
сдержанность в высказывании своих мнений и всегда спокойную и размеренную
речь. Добавлю также, что все балтийские представители и сегодня надеются на
сохранение самостоятельности своих государств,
103
опираясь прежде всего на заверения, данные Сталиным, высказанные
честным и искренним тоном, который они посчитали совершенно естественным.
Следует все-таки подчеркнуть влияние личного авторитета, который несомненно
сыграл свою роль в переговорах с тремя малыми Балтийскими государствами, и
не исключено, что здесь сказалось влияние встречи Риббентропа со Сталиным.
ИзАВП СССР, ф. 0154, on. 32, n. 48, д.5, л, 148-162. ("Полпреды
сообщают...", с. 196-198.)
ДНЕВНИК ПОЛПРЕДА СССР В ЭСТОНИИ К.Н.НИКИТИНА
25 ноября. Валютные затруднения у краснофлотцев и красноармейцев и
способы их разрешения.
Наличие разнообразных товаров в магазинах Таллинна и невысокие цены на
предметы ширпотреба (ботинки, костюмы и пр.) разжигают аппетиты рядового
состава Красной Армии и Флота. Бывший здесь комкор Воробьев рассказывал, что
ему на собрании уже (это было в начале ноября) задавали вопросы вроде:
"Почему командному составу выдают часть жалованья в валюте, а нам нет?"
Причем вопросы эти предлагаются со стороны краснофлотцев пятого года службы.
Желание получить на руки валюту имеется и у красноармейцев. Между прочим, у
них у многих валюта уже появилась на руках. Как это получается? В военторге
имеется ряд товаров, которых в Эстонии сейчас в свободной продаже не
имеется, как, например, сахар. Эстония сидит на сахарном пайке в 800 г на
человека. В военторге продается паюсная и кетовая икра по цене 15 и 8 крон
за кг. Эстонская розничная цена паюсной икры 40 крон и кетовой 15 крон. Все
это создает предпосылки к перепродаже. Получаемые таким образом кроны
несутся в магазины, где совершается та или иная покупка. В большинстве
случаев стоимость покупки превышает наличие имеющихся крон, и покупатель
(красноармеец или краснофлотец) спокойно предлагает в магазине взять у него
недостающую сумму советскими дензнаками. Магазины эти дензнаки принимают,
надеясь, очевидно, в дальнейшем их обменять на кроны по соответствующему
курсу. Был случай, что один владелец совзнаков уже явился в торгпредство и
просил произвести акт обмена.
Так как красноармейцам и краснофлотцам здесь выдается жалованье в
соввалюте, а эстонских крон не дается вовсе, а работа военторгов пока еще не
налажена должным образом, то факты самовольного обмена соввалюты в
магазинах, а то и просто на черной бирже вполне возможны и имеют место, и в
дальнейшем будут учащаться. Считая утечку совзнаков за границу явлением
довольно нежелательным, необходимо этот самовольный обмен взять под свой
контроль путем ряда соответствующих мероприятий, а именно:
Прекратить всякую выдачу совзнаков за границей. Установить выдачу
денежного пайка красноармейцам и краснофлотцам исключительно в кронах в
известной пропорции. Остальную же часть в соввалюте держать в совзнаках на
его текущем счету и выдавать при возвращении его на советскую территорию.
За самовольную передачу совзнаков налагать взыскания.
Вопросы общения красноармейцев и краснофлотцев с населением. Это пока
сказалось на тех лицах, которые расквартированы по хуторам. Здесь изоляция
от местного населения почти невозможна. Имеются случаи общения с женщинами
не только со стороны красноармейцев, но и командиров. Два командира, живя на
квартире, посватались к хозяйской дочке и организовали дело так, что она по
очереди обслуживала их обоих.
Эстонцы стремятся поймать именно на эту удочку. Во многих ресторанах и
кафе, наиболее часто посещаемых командирами, а также рядовым составом, вся
прислуга преимущественно женская и вдобавок говорящая на русском языке.
У командного и рядового состава сухопутных и морских частей нет
необходимой осторожности. Они уже расшифровали начальника особого отдела
Марченко, которого полиция уже знает в лицо и хорошо знает его функции.
Случай с арендой домов Марковича. Торгпредство заарендовало пять домов
у памятника "Русалки", принадлежащих владельцу Марковичу, он пошел разрешать
этот вопрос в
104
министерство хозяйства. Перед этим он заявлял Торгпредству, что с
министерством хозяйства он вопрос быстро уладит, так как министр хозяйства
его друг. Но на другой день он прислал доверенное лицо, которому и поручил
сделать отказ от сделки. Выяснения показали, что эстонцы сдавать эти дома в
аренду ему запретили, мотивируя запрет тем, что эти дома находятся
поблизости от помещений военного ведомства. Мы решили по этому вопросу
никакого шума не предпринимать, а посмотреть, что из этого выйдет.
На другой день в эстонских газетах было сообщено, что владелец этой
сдачи предварительно не согласовал с министерством хозяйства, а потому сдача
в аренду домов приостановлена.
Через несколько дней эстонцы передумали и сообщили Торгпредству, что
дома Марковича в аренду опять сдаются.
Из: "1940 г, в Эстонии...", с. 77.
Задержание и обыск граждан Эстонии военнослужащими
В ЦГАОР ЭССР имеются данные о 34 конкретных, зарегистрированных
полицией фактах задержания граждан Эстонии советскими военными властями. 22
из них имели место в октябре-ноябре 1939 г. Обычно задержанных подвергали
допросу, этому нередко сопутствовали обыск и содержание под стражей. В
некоторых случаях житель освобождался лишь на утро следующего дня. Ни в
одном из этих случаев граждане Эстонии в момент задержания не находились на
территории советских баз. <...>
Неоднократно чинились препятствия жителям в выполнении ими их рабочих и
служебных обязанностей. В порту Палдиски не разрешалось рыбакам выходить в
море, жителям островов Пакри чинились препятствия в проходе в порт. Во время
пожара в Палдиски 21 ноября 1939 г. красноармейцы не пустили эстонских
пожарников на вышку здания пожарной охраны и в сарай для пожарных машин. 18
ноября 1939 г. представители Красной Армии не подчинились эстонским
таможенникам, выполнявшим в Таллинне в Минной гавани свои служебные
обязанности. <...>
Имели место факты самовольного обыска зданий красноармейцами: 23
октября 1939 г. 10 вооруженных матросов обыскали будку путевого обходчика
железной дороги Кейла-Палдиски. Никаких объяснений при этом дано не было,
представителей власти Эстонии с ними не было.
ИзАВЛСССР, ф. Об, on. 2, п. 12, д. 122, л. 45-48. ("Полпреды
сообщают...", с. 173-174.)
ПРОТОКОЛ СОВЕЩАНИЯ ПО УРЕГУЛИРОВАНИЮ
ХОЗЯЙСТВЕННО-ПРАВОВЫХ ВОПРОСОВ, СВЯЗАННЫХ С ВВОДОМ СОВЕТСКИХ ВОЙСК В
ЭСТОНИЮ, ЛАТВИЮ И ЛИТВУ
26 ноября 1939 г. Присутствовали:
Зам. Наркома Иностранных Дел - тов. Потемкин, Командарм - тов.
Локтионов, Зам. Наркома Внешней Торговли - тов. Степанов и тов. Васюков,
Соболев, Кузнецов и Ерофеев. Повестка дня:
О заключении соглашений с Эстонией, Латвией и Литвой по следующим
вопросам:
1. Об аренде средств телеграфно-телефонной связи, а также о
курсировании наших почтовых вагонов на территории Эстонии, Латвии и Литвы.
2. Об аренде земельных участков и строений.
3. О коммунальном обслуживании (снабжение электроэнергией, водой и
проч.).
105
4. О работе военторга.
5. О порядке въезда и выезда комсостава и их семей, а также
вольнонаемных служащих военных госпиталей и военторга.
6. О движении советских грузовых поездов на территории Эстонии, Латвии
и Литвы.
Слушали:
1. Об аренде средств телеграфно-телефонной связи, а также о
курсировании наших почтовых вагонов на территории Эстонии, Латвии и Литвы.
Постановили:
1) Предложить НКО представить в 3-дневный срок, считая с 30 ноября 1939
г., в Наркомат связи необходимые сведения о потребных ему средствах
телеграфно-телефонной связи и об условиях курсирования почтовых вагонов в
Эстонии, Латвии и Литве.
Предложить Наркомату связи, по получении от НКО упомянутых сведений,
назначить в 5-ти дневный срок, считая с 30 ноября 1939 г., своих
представителей для ведения переговоров и для подписания соглашений об аренде
средств телеграфно-телефонной связи и условиях курсирования почтовых вагонов
с соответствующими представителями Эстонии, Латвии и Литвы.
Слушали:
2. Об аренде земельных участков и строений.
3. О коммунальном обслуживании (снабжение электроэнергией, водой и
проч.).
Постановили:
2) 3) а) Признать целесообразным поручить торгпредам в Эстонии, Латвии
и Литве вести переговоры и заключать соглашения по вопросам аренды земельных
участков и строений, необходимых для размещенных Советских войск в этих
странах, а также о коммунальном обслуживании последних.
Поручить тов. Степанову доложить это мнение совещания наркому внешней
торговли тов. Микояну для дачи соответствующих указаний торгпредам.
б) Предложить военному и военно-морскому командованию в 5-дневный срок,
считая с 30 ноября с.г., собрать для указанных торгпредств необходимые
сведения о размерах и качестве земельных участков и строений, занимаемых
Советскими войсками в Эстонии, Латвии и Литве, и в этот же срок представить
в торгпредства данные о размерах потребления электроэнергии, воды и о
необходимости в других коммунальных услугах.
в) Торгпредам в Эстонии, Латвии и Литве, на основе указаний
Наркомвнешторга и по получении необходимых данных от военного и
военно-морского командования, приступить немедленно к переговорам с
соответствующими представителями Эстонии, Латвии и Литвы и заключить с ними
соглашения об аренде земельных участков и строений и об условиях
коммунального обслуживания Советских войск, расположенных на территории этих
стран.
CJiyuiiviu:
4. О работе военторга.
Постановили:
Принимая во внимание заявление тов. Локтионова, что для аппарата
военторга в Эстонии, Латвии и Литве понадобится до тысячи вольнонаемных
работников, поставить перед НКО вопрос о возможности оформления аппарата
военторга, действующего в Эстонии, Латвии и Литве, в качестве интендантства,
дабы тем самым обеспечить наиболее благоприятные правовые условия для работы
этого аппарата.
Поручить тов. Степанову разработать проекты нот для соглашений с
правительствами Эстонии, Латвии и Литвы о беспошлинном ввозе в эти страны
товаров военторга, предназначенных для снабжения Советских войсковых частей,
а также и других грузов, необходимых для предстоящего военного
строительства.
Слушали:
5. О порядке въезда и выезда комсостава и их семей, а также
вольнонаемных служащих военных госпиталей и военторга.
Постановили:
Просить НКИД внести в утвержденное наркомом положение о порядке въезда
и выезда войсковых соединений, отдельных групп, фельдъегерей и др. категорий
военнослужащих специальный пункт касательно того, чтобы срок получения
паспорта вольнонаемными
106
специалистами и служащими инженерами, работниками госпиталей и
военторга не превышал десяти дней. Предусмотреть также определенный порядок
перелета советских самолетов на территорию Прибалтийских стран и обратно.
Слушали:
6. О движении советских грузовых поездов на территории Эстонии, Латвии
и Литвы.
Постановили:
Предложить НКО представить в НКПС в трехдневный срок, считая с 30
ноября 1939 г., необходимые сведения о предполагаемом движении грузовых
воинских поездов по территории Эстонии, Латвии и Литвы.
НКПС по получении от НКО упомянутых сведений, в пятидневный срок,
считая с 30 ноября 1939 г., назначить представителей для ведения переговоров
и подписания соглашений по этому вопросу с соответствующими уполномоченными
Эстонии, Латвии и Литвы.
Слушали:
О дополнениях к пп.1 и 6.
Постановили:
В соглашениях относительно аренды телеграфной, телефонной и почтовой
связи, а также в соглашениях о движении советских грузовых поездов по
территории Эстонии, Латвии и Литвы предусмотреть условия, чтобы уплата за
аренду средств телеграфной, телефонной связи и коммерческие расчеты,
связанные с курсированием почтовых вагонов и движением советских грузовых
поездов по территории Эстонии, Латвии и Литвы, производились торгпредствами
в упомянутых странах.
Подписи:
Потемкин, Локтионов, Степанов
изАВП'ссергф.о5у,^,^Noш,1^^^ "[!] [1111;]
[:]:,
(<<Полпреды^сообщаЮт."^с.Щ5^7^'^^^^ [:1] [:] [!] Телеграмма заместителя наркома иностранных дел СССР В.П.Потемкина полпреду СССР в Эстонии К.Н.Никитину от 28 ноября: Мы поставили перед правительствами Эстонии, Латвии и Литвы вопрос о необходимости скорейшего урегулирования, в связи с размещением наших войск в этих республиках, ряда хозяйственных, административных и правовых вопросов, относящихся к аренде необходимых нам земельных участков и помещений, использованию средств связи, пропуску наших железнодорожных составов, снабжению наших частей, визовому режиму нашего комсостава, их семей и вольнонаемных служащих и т.д. Эстонское правительство через Рея предложило нам прислать в Москву своих представителей для переговоров и оформления соглашения по указанным вопросам. Мы предпочитаем сперва конкретно выяснить на месте все наши нужды и попробовать там же договориться по ряду вопросов путем соответствующих сношений нашего военного командования с эстонскими властями при участии представителей торгпредства и содействии полпреда. По-видимому, выезд в Москву представителей МИД Рей задержит. ИзАВПСССР,ф.06,оп,1,п.21,д.231,л.12-13. ("Полпреды сообщают...",с, 175.) ЗАПИСЬ БЕСЕДЫ ЗАМЕСТИТЕЛЯ НАРКОМА ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ СССР В.П.ПОТЕМКИНА С ПОСЛАННИКОМ ЭСТОНИИ В СССР А.РЕЕМ 28 ноября 1939 г. Предметом беседы с Реем был вопрос об урегулировании ряда хозяйственных, финансовых и административных вопросов, возникающих в связи с размещением наших войск на 107 территории Эстонской Республики. Вчера, на приеме в германском посольстве. Реи сообщил мне, что Эстонское правительство уже наметило двух лиц, которые должны были приехать в Москву для переговоров по упомянутым вопросам. По этому поводу я высказался за то, чтобы переговоры были начаты на месте, где конкретно должны быть определены объекты наших специальных соглашений с эстонцами относительно, например, аренды необходимых нам участков и строений, использования средств телеграфной, телефонной и почтовой связи, оплаты коммунальных услуг, оказываемых нашим воинским частям, порядка пропуска на эстонскую территорию семей нашего командного состава, условий доставки нашим войскам продовольственного и вещевого снабжения, строительных материалов и т.д. В ближайшие дни мы намерены дать указание нашему военному командованию, торгпредствам, полпредствам в Эстонии, Латвии и Литве вступить в переговоры с представителями эстонских властей по ряду конкретных хозяйственных и административных вопросов. Рей согласился с моими доводами. Он заметил лишь, что, по его мнению, придется, быть может, оформлять уже в Москве заключенные контракты по отдельным вопросам в виде более общего соглашения между правительствами СССР и Эстонии. В заключение беседы Рей мне сообщил, что перед его отъездом из Таллинна генерал Лайдонер говорил ему о своем желании в ближайшее же время воспользоваться приглашением с нашей стороны и приехать в Москву. До сих пор Лайдонер не решался отлучиться из Таллинна ввиду осложнений, возникших между СССР и Финляндией. В настоящее время, когда положение становится как будто менее напряженным, Лайдонер считает возможным не откладывать дальше своей поездки в СССР. В. Потемкин Из АВП СССР, ф. 0154, on. 35, n. 49, д. 14, л. 173-175. ("Полпреды сообщают...", с. 176-177.) ПРОТОКОЛ ЗАСЕДАНИЯ ОТКРЫТИЯ СОВЕТСКО-ЭСТОНСКОЙ СМЕШАННОЙ КОМИССИИ В ТАЛЛИННЕ 30 ноября 1939г. 12 час. - 13 час. 10 мин. Присутствуют члены Смешанной комиссии Со стороны СССР: командир 65-го стрелкового корпуса комдив тов. Тюрин, уполномоченный КБФ по снабжению полковник тов. Иванов, советник Полпредства СССР в Эстонии тов. Бочкарев. Со стороны Эстонии: помощник военного министра генерал-майор г-н А.Траксмаа, помощник министра внутренних дел г-н А.Туульсе, директор Политического департамента министерства иностранных дел г-н Каазик. На открытии заседания присутствуют также министр иностранных дел Эстонии г-н А.Пийп и полпред СССР в Эстонии тов. Никитин. Со стороны Эстонии ассистирует в качестве секретаря заведующий Политическим Бюро Министерства иностранных дел г-н К.Циркель. Заседание открывает министр иностранных дел г-н Пийп, который в своей вступительной речи подчеркивает решение обоих правительств провести Пакт о взаимопомощи в жизнь по точному его смыслу в духе взаимного уважения и доверия и доброго согласия или, как выразился Председатель Совета Народных Комиссаров и Народный комиссар иностранных дел СССР тов. Молотов, "по-джентльменски". Напоминая задачи Смешанной комиссии, согласно конфиденциальному протоколу пакта, и желая ей полного успеха в своей работе, министр иностранных дел г-н Пийп передает председательствование первым заседанием, согласно международному обычаю, председателю Эстонской стороны генерал-майору г-ну Траксмаа. На вступительную речь министра иностранных дел отвечает полпред тов. Никитин, который выражает полное удовлетворение относительно проведения в жизнь Московского 108 пакта о взаимопомощи и надежду, что Смешанная комиссия в пределах своей компетенции будет работать успешно в духе согласия. 1) Эстонская сторона представляет проект Инструкции о порядке работ Смешанной комиссии с предложением приступить к ее рассмотрению. Советская сторона изъявила желание изучить проект, для чего просит предоставить ей необходимое время, почему и принятие проекта решено оформить на очередном заседании. Относительно времени следующего заседания Комиссия приходит к соглашению, что председатели обеих сторон условятся между собой по этому поводу. Для облегчения обсуждения проекта директор г-н Каазик вносит предложение совместно прочесть проект, причем он был бы готов дать при каждом параграфе нужные мотивировки и разъяснения. Предложение принимается. В порядке предварительного обсуждения Советская сторона (советник полпредства тов. Бочкарев) рекомендует дополнить § 7 в том смысле, что в вопросах, которые одна Сторона желает принять к обсуждению на заседании Комиссии, извещается заранее председатель другой Стороны и что председатели согласовывают сроки созыва Комиссии. 2) Согласно желанию Советской стороны генерал-майор г-н Траксмаа дает краткий обзор отдельных проблем, которые должны бы быть приняты на порядок дня и на обсуждение ближайшего заседания Комиссии. В частности, генерал-майор г-н Траксмаа затрагивает вопрос о выплате сумм за предоставленное в распоряжение Вооруженных Сил СССР имущество. Полпред тов. Никитин считает это требование вполне законным и обещает переговорить со своим правительством для скорого разрешения вопроса примерно путем перевода известной суммы авансом в "Эсти Банк" или иначе. Генерал-майор г-н Траксмаа затрагивает также вопрос о передвижении советских автомашин на дорогах общего пользования, о порядке переезда через границу и т.д. 3) Комиссия решает, что все заседания Комиссии должны считаться закрытыми и никакой информации о ее деятельности прессе не дается, за исключением случаев, о которых будут особые постановления самой Комиссии. П. п. - члены Комиссии Со стороны СССР Со стороны Эстонии (3 подписи) (3 подписи) Из: "1940 год в Эстонии...", с. 76. О нарушении Советским Союзом обязательств не использовать расположенные на территории Эстонской Республики военные базы в военных действиях, направленных против Северных (Скандинавских) стран Из воспоминаний советского офицера В.Коновалова: Местом дислокации нашей части было назначено Ууэмыйза недалеко от Хаапсалу. Мы обосновались там на продолжительный срок. В составе части было 300 танков, так что силы были мощные. В случае необходимости мы должны были защищать побережье и находящиеся там базы. Когда мы прибыли в Ууэмыйза, началась война с финнами. Мы вновь и вновь наблюдали, как наши бомбардировщики с аэродромов направлялись через море в сторону Финляндии. Обратно же их возвращалось все меньше. Несколько раз с советских самолетов над Эстонией сбрасывались листовки на финском языке, предназначенные для финской армии. 109 Из: "Riigi Teataja", 1939, N 108, lk. 1923-1924 (пер, с зет.) Постановление о порядке поведения в случае воздушной тревоги Издано Министром внутренних дел 30 ноября 1939 г. Основание: § 24 Закона о гражданской противовоздушной обороне (RT 1936, 31, 210) I § 1. Положения настоящего постановления действительны в городах, поселках и крупных промышленных районах, указанных в § 2 общей программы гражданской противовоздушной обороны (ГО), в которых организация гражданской противовоздушной обороны является обязательной. § 2. С момента подачи сигнала воздушной тревоги в городах, поселках и крупных промышленных районах, указанных в предыдущем (1) параграфе, следует направить всяческие действия на принятие всех мер предосторожности для предотвращения и ликвидации опасностей, которые могут возникнуть в результате воздушного налета. § 3. С момента подачи сигнала воздушной тревоги учреждения и предприятия, ответственные за гражданскую противовоздушную оборону, должны приступить к выполнению обязанностей по гражданской противовоздушной обороне, предусмотренных в планах ГО. При объявлении воздушной тревоги в государстве в учреждениях и на предприятиях, ответственных за ГО, необходимо организовать из состава служб ГО постоянную службу наблюдения, размер которой определяется руководителем участка ГО. § 4. С начала до окончания воздушной тревоги запрещено передвижение по улицам граждан, свободных от обязанностей по военной и гражданской противовоздушной обороне, чтобы не препятствовать передвижению вспомогательных сил (команд или служб) и во избежание скопления масс народа и паники. Граждане должны оставаться дома или направляться в убежища, окопы или подвалы, если таковые имеются в доме или поблизости от него, чтобы защититься от осколков бомб, взяв с собой противогазы или газовые маски домашнего изготовления. Граждане, находящиеся на улицах или площадях, должны искать убежища в ближайших домах. С начала до окончания воздушной тревоги наружные двери домов должны оставаться закрытыми, но не должны быть заперты. Все жители дома и лица, собравшиеся под его прикрытие, обязаны без возражений подчиняться распоряжениям владельца дома или управляющего или их заместителей. § 5. С начала до окончания воздушной тревоги запрещается топить печи, плиты или зажигать другие очаги огня в домах. Топящиеся в домах печи следует закрыть или потушить, следует также выключить плиты и примусы. Окна, двери и другие отверстия в доме следует закрыть. Владельцы и съемщики домов и квартир, окна которых снабжены ставнями, обязаны с момента подачи сигнала воздушной тревоги закрыть ставни, чтобы избежать разбивания стекла под действием взрывов. § 6. С момента подачи сигнала воздушной тревоги прекращается движение по улицам транспортных средств. Транспортные средства останавливаются с правого края дороги в направлении движения, освобождая середину дороги для движения служебных, санитарных автомобилей, машин противовоздушной обороны и пожарных машин. Служебные автомобили должны быть на видном месте помечены знаком свободного передвижения, который утверждается окружным руководителем ГО. Запрещается оставлять без присмотра на улицах и площадях тягловых животных. Их следует распрячь и привязать короткой привязью к столбу или коновязи. Глаза животного следует прикрыть тканью. § 7. Для приостановки движения и поддержания порядка участковые руководители ГО устанавливают на своем участке в важнейших местах передвижения и на развязках дорог 110 дежурные посты и патрули, задачей которых является прекращение движения и поддержание строгого порядка. § 8. Во время воздушного налета каждый гражданин должен сохранять спокойствие, уравновешенность и поддерживать строгий порядок. II Настоящее постановление вступает в силу со дня опубликования. Министр внутренних дел А.Юрими Зам. директора полицейского управления К.Кирсимяги Руководитель гражданской обороны и противопожарной охраны подполковник Р.Вахари Из: E.Laasi. "Finland's Winter War and Estonian Neutrality" ("Зимняя война в Финляндии и эстонский нейтралитет"), Journal of Baltic Studies, 1993, vol. XXIV, N 3, р. 275-276. (пер. с англ.) Из письма министра иностранных дел Эстонии А.Пийпа посланнику Эстонии в Хельсинки А.Варма от 5 декабря: Что касается нашего отношения к финско-русским событиям, то оно остается неизменным. Как и прежде мы не считаем это формальной войной, но расцениваем как репрессалии. То же самое говорил Молотов Авенолу. <...>
Больше того, мы проанализировали юридический статус наших баз и их
соответствие нашему нейтралитету. Нормы и прецеденты международного права
говорят о том. что арендаторы имеют право осуществлять на арендованных
землях суверенные действия, с целью проведения которых и были арендованы эти
земли. Так, на территориях, арендованных у Китая в Порт-Артуре, Вейхайвее и
т.д., были выстроены фортификации, которые использовались в военных
действиях как в целях агрессии, так и для обороны баз, не нарушая при этом
нейтралитета Китая. Я не владею информацией о том, в какой степени базы
нашей страны используются по такому же назначению, но вышеупомянутые
соображения подсказывают, что даже если дело обстоит и так, наш нейтралитет
нельзя считать нарушаемым. Я сообщаю Вам это, чтобы Вы могли объяснять наше
понимание происходящего в случае необходимости, тем более, что в юридическом
смысле войны у наших соседей не происходит. <...>
Относительно признания правительства Куусинена к нам никто не
обращался. Если бы это случилось, то в настоящих условиях мы могли бы
рассматривать это позитивно только в отношении территорий, находящихся под
контролем правительства Куусинена на востоке Финляндии.
ИзЛВПСССР, ф. 154, on, 23, n. 29, д. 1, л. 115-117. ("Полпреды
сообщают...", с. 198-200.)
НОТА ПОЛПРЕДА СССР В ЭСТОНИИ К.Н.НИКИТИНА МИНИСТРУ ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ
ЭСТОНИИ А.ПИЙПУ
8 декабря !939г. Господин Министр!
По поручению моего Правительства имею честь довести до Вашего сведения,
что Правительством Союза ССР утвержден указанный ниже порядок перехода
войсковых соединений и частей СССР, командного и начальствующего состава,
обслуживающего персонала и членов семей командного и начальствующего
состава, следующих в пределы
11
Эстонской Республики и обратно в СССР, в соответствии с Пактом о
взаимопомощи между Союзом ССР и Эстонией от 28 сентября 1939 г.
1. Выезд из СССР войсковых соединений, частей и команд РККА и РКВМФ
осуществляется по спискам, заверяемым штабами соответственных военных
округов и штабом Краснознаменного Балтийского Флота, а возвращение этих
соединений, частей и команд - по спискам, заверяемым штабами соответственных
корпусов, бригад и дивизии, а равно командирами и военными комиссарами
соединений флота или командирами и военными комиссарами баз в Эстонской
Республике.
О предстоящем следовании войсковых соединений и частей СССР
соответственные штабы заблаговременно предупреждают пограничные органы
Эстонской Республики. Переход через границу состава соединений и частей
происходит по специальным пропускам (формы No 1,2, 3, 4, 5 и 6), выдаваемым
на имя лиц, ответственных за отправку соединений (частей, команд). Эти
пропуска подписываются на территории Союза ССР начальником и военным
комиссаром штаба пограничных войск округа, а на территории Эстонской
Республики - командиром и военным комиссаром войскового соединения СССР или
командиром и военным комиссаром военно-морского соединения (базы) СССР.
2. Индивидуальный выезд из СССР и въезд в Союз ССР командного и
начальствующего состава войсковых частей СССР в Эстонской Республике
осуществляется по специальным пропускам (формы No 7, 8, 9), выдаваемым
указанными выше штабами и командованием.
3. Представители старшего и высшего командного и начальствующего
состава, командируемые в соединения и части РККА и РКВМФ, находящиеся на
территории Эстонской Республики, пропускаются по специальным удостоверениям
НКИД (форма No 10) на многократный переход границы сроком до 6 месяцев, с
представлением этих удостоверений для визирования в Эстонскую Миссию в
Москве.
4. Военные фельдъегери, имеющие задачу обслуживать связь между
соединениями и частями РККА и РКВМФ на территории СССР с соединениями и
частями СССР на территории Эстонской Республики, следуют по специальным
удостоверениям (форма No 11) на многократный переход границы на срок до 3-х
месяцев. Эти удостоверения подписываются начальником и военным комиссаром
штаба пограничных войск округа.
5. Обслуживающий персонал войсковых соединений и частей СССР в
Эстонской Республике, а равно члены семей командного и начальствующего
состава этих соединений и частей следуют в Эстонскую Республику по обычным
заграничным паспортам.
Сообщая об изложенном, прошу Вас, Господин Министр, не отказать в
любезности принять необходимые меры к тому, чтобы содержание изложенного
выше порядка и, в частности, указанные выше формы удостоверений и пропусков
были сообщены соответственными органами Эстонской Республики.
Одновременно прошу Вас, Господин Министр, не отказать в любезности дать
необходимые указания об обеспечении неприкосновенности представителей
старшего и высшего командного и начальствующего состава, указанных выше в п.
3, об освобождении от досмотра почты, провозимой военными фельдъегерями,
указанными в п. 4, и о срочной выдаче Эстонской Миссией в Москве виз для лиц
обслуживающего персонала и членов семей, указанных в п. 5.
Примите, Господин Министр, уверения в моем искреннем почтении и
уважении к Вам.
Полномочный Представитель СССР в Эстонии Никитин
Из: Foreign Relations of the United States. Diplomatic Papers. The
Soviet Union 1933-1939, Washington, 1952, p. 980. (nep.c англ.)
Телеграмма посла США в Москве Л.А.Штейнгардта государственному
секретарю США от 8 декабря:
В советской печати сообщается о вчерашнем прибытии в Москву верховного
главнокомандующего вооруженными силами Эстонии генерала Лайдонера с
небольшой
112
свитой. Он был встречен со всеми военными почестями и во второй
половине дня Ворошилов дал обед в его честь, на котором присутствовали
Сталин и некоторые советские высшие военные и государственные чиновники.
В печати не было дано никаких намеков на цель визита генерала
Лайдонера, но я слышал из достоверных источников, что это в основном
дружественный визит, который был подготовлен заранее за несколько недель.
Очевидно, все-таки, учитывая настоящую ситуацию, там обсуждаются вопросы
использования находящихся в Эстонии советских военных баз в связи с военными
операциями против Финляндии.
Из: "Роковые годы. 1939-1940. Документы и материалы", Таллинн, Олион,
1990, с. 48-50. СООБЩЕНИЕ ТАСС ОБ "ИСКЛЮЧЕНИИ" СССР ИЗ ЛИГИ НАЦИЙ
14 декабря 1939 годи
ТАСС уполномочен передать следующую оценку авторитетных советских
кругов резолюции Совета Лиги Наций от 14 декабря об "исключении" СССР из
Лиги Наций.
Совет Лиги Наций принял 14 декабря резолюцию об "исключении" СССР из
Лиги Наций с осуждением "действий СССР, направленных против Финляндского
государства".
По мнению советских кругов, это нелепое решение Лиги Наций вызывает
ироническую улыбку, и оно способно лишь оскандалить его незадачливых
авторов.
Следует прежде всего подчеркнуть, что правящие круги Англии и Франции,
под диктовку которых принята резолюция Совета Лиги Наций, не имеют ни
морального, ни формального права говорить об "агрессии" СССР и об осуждении
этой "агрессии". Англия и Франция держат в своем подчинении давно уже
захваченные ими громадные территории в Азии, в Африке. Они совсем недавно
решительно отклонили мирные предложения Германии, клонившиеся к быстрейшему
окончанию войны. Они строят свою политику на продолжении войны "до победного
конца". Уже эти обстоятельства, изобличающие агрессорскую политику правящих
кругов Англии и Франции, должны были бы заставить их быть поскромнее в деле
определения агрессии и понять, наконец, что правящие круги Англии и Франции
лишили себя и морального и формального права говорить о чьей-либо "агрессии"
и тем более об "агрессии" со стороны СССР.
Следует, далее, отметить, что отношения между Советским Союзом и
Финляндией урегулированы Договором о взаимопомощи и дружбе, заключенным 2
декабря с. г. между Народным Правительством Финляндской Демократической
Республики и правительством СССР. Этим договором полностью обеспечены мирные
отношения между СССР и Финляндией и дружественным образом разрешены к
удовлетворению обеих сторон как вопросы обеспечения независимости Финляндии
и безопасности Ленинграда, так и вопросы расширения территории Финляндии за
счет территории СССР путем воссоединения Карельских районов с Финляндией.
Как известно, СССР передает по этому договору Финляндии 70 тысяч квадратных
километров с населением более 100 тысяч человек в обмен на территорию
Финляндии в размере менее 4 тысяч километров с населением около 25 тысяч
человек. Если захват чужой территории и насильственное подчинение населения
этой территории чужому государству является основным элементом понятия
агрессии, то нельзя не признать, что договор СССР с Финляндской республикой
свидетельствует не об агрессии, а наоборот - о мирной и дружественной
политике СССР в отношении Финляндии, имеющей своею целью обеспечение
независимости Финляндии и усиление ее мощи путем расширения ее территории.
Не может быть сомнения, что нынешние Англия и Франция поступили бы в данном
случае по-иному, то есть они просто взяли бы и захватили территорию
Финляндии, как они захватили в свое время территории Индии, Индокитая,
Марокко или как они захватывали в 1918-1919 годах территорию Советского
Союза.
Наконец, следует отметить, что Договор о взаимопомощи и дружбе между
СССР и Финляндской республикой вполне обеспечивает мир между этими странами.
И именно потому, что этот договор обеспечивает мир и дружбу между обеими
странами, СССР не ведет и не заинтересован вести войну с Финляндией. Только
прежние уже обанкротившиеся финляндские
113
правители из клики Маннергейма не хотят осуществления этого договора и
под диктовку третьих держав навязывают Финляндии воину против СССР, вопреки
действительной воле финляндского народа. Подлинный смысл решения Совета Лиги
Наций заключается не в стремлении к миру и не в поддержке финского народа, а
в том, чтобы поддержать обанкротившуюся клику Маннергейма против финского
народа и тем самым разжечь войну, в которую вовлечен финляндский народ
вопреки его воле и в силу провокации клики Маннергейма.
Таким образом, вместо того, чтобы содействовать прекращению войны между
Германией и англо-французским блоком, в чем, собственно, и должна бы
заключаться миссия Лиги Наций, если бы она продолжала оставаться
"инструментом мира", нынешний состав Совета Лиги Наций, провозгласив
политику поддержки провокаторов войны в Финляндии -- клики Маннергейма и
Таннера, стал на путь разжигания войны также и на северо-востоке Европы.
Тем самым Лига Наций, по милости ее нынешних режиссеров, превратилась
из кое-какого "инструмента мира", каким она могла быть, в действительный
инструмент англо-французского военного блока по поддержке и разжиганию войны
в Европе.
При такой бесславной эволюции Лиги Наций становится вполне понятным ее
решение об "исключении" СССР. Господа империалисты, вознамерившиеся
превратить Лигу Наций в орудие своих военных интересов, решили придраться к
первому попавшемуся поводу, чтобы избавиться от СССР, как единственной силы,
способной противостоять их империалистическим махинациям и разоблачить их
агрессивную политику.
Что же, тем хуже для Лиги Наций и ее подорванного авторитета. В
конечном счете СССР может здесь остаться в выигрыше. Во-первых, он избавлен
теперь от обязанности нести моральную ответственность за бесславные дела
Лиги Наций, причем ответственность за "оставление СССР вне Лиги Наций"
целиком ложится на Лигу Наций и на ее англо-французских режиссеров.
Во-вторых, СССР теперь уже не связан с пактом Лиги Наций и будет иметь
отныне свободные руки.
Иг. "Riigi Teataja", 1939, N 117,1k. 2038-2039 (пер. с зет.)
Постановление о прекращении деятельности культурного самоуправления
немецкого национального меньшинства
Издано Правительством Республики 21 декабря 1939 г. Основание: § 15
Закона о культурном самоуправлении национальных меньшинств (RT 1925, 31/32,
9)
I
§ 1. По причине сокращения числа совершеннолетних граждан, внесенных в
национальный список культурного самоуправления немецкого национального
меньшинства, по сравнению с общей численностью совершеннолетних граждан
немецкой национальности, установленной по переписи 1 марта 1934 г.,
деятельность культурного самоуправления немецкого национального меньшинства
считается прекращенной с 1 января 1940 г.
§ 2. Ликвидация культурного самоуправления немецкого национального
меньшинства осуществляется ликвидационной комиссией, действующей при
Министерстве внутренних дел, которая состоит из назначенного министром
внутренних дел председателя, 1-го члена, назначенного министром просвещения,
1-го члена, назначенного министром юстиции, 1-го члена, назначенного
министром экономики и 1-го члена, избранного культурным самоуправлением
немецкого национального меньшинства.
Ликвидационная комиссия обладает правом принятия решений при наличии не
менее 3-х ее членов, в том числе председателя комиссии.
§ 3. Ликвидационная комиссия выясняет имущественное состояние
культурного самоуправления немецкого национального меньшинства, востребует
долги и вызывает и удовлетворяет претензии доверителей, при необходимости
отчуждая для этого движимое
14
имущество культурного самоуправления и, по разрешению Правительства
Республики, также недвижимое имущество.
§ 4. Отчет о проведении ликвидации ликвидационная комиссия представляет
министру внутренних дел.
§ 5. Оставшееся после ликвидации имущество, а также документы и архивы
культурного самоуправления немецкого национального меньшинства, равно как и
находящиеся во владении указанного культурного самоуправления капиталы
ликвидационная комиссия передает во владение Министерству внутренних дел
соответствующим актом о передаче.
^ 6. Дальнейшую судьбу имущества, оставшегося после ликвидации
культурного самоуправления немецкого национального меньшинства, решает
Правительство Республики по предложению министра внутренних дел.
Также по предложению министра внутренних дел Правительство Республики
определяет дальнейшее владение и использование капиталов, находившихся во
владении культурного самоуправления немецкого национального меньшинства,
учитывая предписания учредительных актов этих капиталов и соответствующих
законов.
Архив культурного самоуправления немецкого национального меньшинства
передается Министерством внутренних дел в Государственный архив.
§ 7. Министр внутренних дел имеет право отдавать указания в отношении
действий комиссии по ликвидации культурного самоуправления немецкого
национального меньшинства.
II
Начиная с 1 января 1940 г. теряют силу все постановления, утвержденные
Правительством Республики для организации культурного самоуправления
немецкого национального меньшинства.
III Настоящее постановление вступает в силу со дня опубликования.
Премьер-министр Ю.Улуотс Министр внутренних дел А.Юрими Государственный
секретарь К.Террас
Из: Foreign Relations of the United States, Diplomatic Papers. The
Soviet Union 1933-1939, Washington, 1952, p. 984. (пер. с англ.)
Телеграмма посланника США в Эстонии Дж.Уайли государственному секретарю
США от 22 декабря:
Имею честь сообщить, что согласно информации, полученной от одного из
руководящих сотрудников министерства иностранных дел Эстонии М.Таттара, во
время состоявшейся недавно в Таллинне десятой конференции министров
иностранных дел Балтийских государств министры неофициально обсуждали вопрос
об уклонении от голосования в Женеве по поводу исключения Советского Союза
из Лиги Наций. Эта "дискуссия" специально не была объявлена в плане работы
конференции. М.Таттар сказал еще, что в повестке дня конференции не было
даже ни одного пункта, который был бы связан с этим вопросом и на рабочих
заседаниях конференции он не обсуждался.
Согласно дополнительной информации, полученной от одного из работников
посольства, достигнутое соглашение трех министров не голосовать по данному
вопросу не было оформлено письменно. Мой информатор подчеркнул, что по этому
инциденту отчетливо можно судить, насколько уже утрачена независимость
Балтийских государств в области внешней политики.
15
ИзАВПСССР,ф. 06, on. 1, n. 1, д. 4, л. 132-137. ("Полпреды
сообщают...", с. 212-214.)
ПАМЯТНАЯ ЗАПИСКА ПОСЛАННИКА ЭСТОНИИ В СССР А.РЕЯ
25 декабря 1939 г.
Из факта пребывания на эстонской территории, на основании Пакта о
взаимопомощи от 28 сентября с.г.. Вооруженных Сил СССР проистекает целый ряд
вопросов юрисдикционного, хозяйственного, административного и технического
характера, неотложно требующих урегулирования в интересах предупреждения
недоразумений и трений, которые неизбежны, если своевременно не будут ясно и
точно определены взаимные отношения представителей командной власти
Вооруженных Сил СССР и гражданских и военных властей Эстонии.
Наиболее целесообразно вопросы эти могут быть разрешены заключением
соответствующей конвенции, в основу которой должен быть положен принцип
уважения суверенных прав и внутреннего правопорядка Эстонии, с одной
стороны, и невмешательства эстонских властей в вопросы внутреннего порядка и
служебной дисциплины Вооруженных Сил СССР в Эстонии - с другой стороны.
Основные черты конвенции и подлежащие в ней разрешению вопросы
представляются Эстонскому правительству примерно в следующем виде:
1. В согласии с принципом уважения к суверенным правам Эстонии
конвенция должна исходить из основного положения, что в отношении
пребывающих на территории Эстонии Вооруженных Сил СССР и входящих в их
состав лиц применяются узаконения Эстонии, поскольку не предусмотрено иначе
в заключаемой конвенции или иных соглашениях Договаривающихся Сторон и
поскольку дело не касается вопросов внутреннего порядка и служебной
дисциплины Вооруженных Сил СССР.
2. Ввиду того, что в пользование Вооруженных Сил СССР Эстонским
правительством предоставлены троякого рода недвижимости, а именно: а) районы
для баз военно-морского флота и для аэродромов, б) районы для временного
пребывания, в) отдельные участки и помещения, предоставленные в
исключительное пользование Вооруженных Сил СССР, конвенция должна содержать
специальные предписания относительно каждой из указанных трех категорий
районов и помещений.
3. В сфере хозяйственных отношений разрешению подлежит ряд вопросов о
гражданских правоотношениях между Вооруженными Силами СССР и входящими в их
состав лицами, с одной стороны, и эстонскими гражданами и хозяйственными
предприятиями - с другой стороны. Практически наиболее важными и неотложными
из вопросов этого рода представляются, в частности, нижеследующие: а) об
аренде и найме Вооруженными Силами СССР помещений и участков и об основаниях
и порядке производства расчета и платежей за таковые; б) о возведении
построек для надобностей Вооруженных Сил СССР; в) о найме эстонских рабочих
на работы, производимые Вооруженными Силами СССР и, в связи с этим, вопросы
охраны труда и социального обеспечения рабочих; г) порядок и сроки
производства платежей по взаимным расчетам сторон.
4. Ввиду того, что Вооруженным Силам СССР приходится пользоваться
средствами связи Эстонской Республики для передвижения значительных
количеств лиц, в конвенции надлежит разрешить ряд проистекающих отсюда
вопросов, в частности, например, нижеследующие: а) о движении Вооруженных
Сил СССР вне отведенных им районов и о порядке и сроках уведомления
эстонских властей о предстоящих передвижениях войсковых частей на предмет
принятия соответствующих мер для обеспечения удобств и безопасности
движения; б) о применении законных предписаний, регулирующих движение
автомашин по дорогам Эстонии, и о надзоре за этим движением; в) о движении
воинских команд СССР или отдельных лиц, принадлежащих к их составу, по
железным дорогам Эстонии; г) о порядке пользования эстонскими гаванями и
водными путями, почтой, телеграфом, телефоном и радиосвязью Вооруженными
Силами СССР.
5. Конвенцией, далее, необходимо урегулировать ряд вопросов, касающихся
обеспечения общественного порядка и безопасности, в частности, например,
нижеследующие: а) о соблюдении предписанных действующими законами Эстонии
мер по обеспечению безопасности при учреждении стрельбищ и складов
боеприпасов, при производстве учебных
116
стрельб и т.п. и об уведомлении об этих мерах компетентных властен
Эстонии, а равно об оповещении местного населения в случаях, предусмотренных
в действующих законах: б) о взаимоотношениях и сотрудничестве между
представителями командной власти Вооруженных Сил СССР и компетентными
властями Эстонии в деле борьбы с пожарами, эпидемическими болезнями и т.п.;
в) о порядке перехода государственной границы при въезде в Эстонию и выезде
из Эстонии воинскими командами и отдельными лицами, принадлежащими к составу
Вооруженных Сил СССР, о соблюдаемых при этом таможенных и иных
формальностях, о требуемых документах и т.п.; г) о правилах, которые должны
быть соблюдаемы лицами, принадлежащими к составу Вооруженных Сил СССР, при
движении вне районов, отведенных для этих сил, и о порядке удостоверения их
личности по требованию соответствующих властей Эстонии в случае надобности;
д) о праве ношения оружия лицами, принадлежащими к составу Вооруженных Сил
СССР, вне отведенных им районов; е) о правилах, соблюдаемых при устройстве
собраний, спектаклей, концертов и т.п.
6. Ввиду того, что частно-правовые споры, возникающие между
учреждениями и лицами, принадлежащими к составу Вооруженных Сил СССР, и
эстонскими гражданами, подлежат рассмотрению эстонских судебных учреждений
на основании гражданских законов Эстонии, в конвенции надлежит
предусмотреть, между прочим, вопрос о порядке вызова в суд в качестве
ответчика учреждений и лиц, принадлежащих к составу Вооруженных Сил СССР, о
мерах, обеспечивающих исполнение вступивших в законную силу судебных решений
и т.д.
Равным образом в конвенции надлежит разрешить ряд вопросов относительно
уголовного преследования за преступные деяния, совершенные лицами,
принадлежащими к составу Вооруженных Сил СССР, против эстонского государства
и эстонских граждан и эстонскими гражданами против Вооруженных Сил СССР и
лиц, входящих в их состав. Из таких вопросов надо отметить, например,
нижеследующие: а) в каких случаях названные преступные деяния подсудны
эстонским судам и в каких случаях судам СССР; б) в каком порядке судебные и
розыскные органы обоих государств оказывают друг другу содействие в
производстве следственных и судебных действий и т.д.
Эстонскому правительству представляется в высшей степени желательным,
чтобы вопросы, примерно перечисленные выше, были по возможности скорее
разрешены заключением соответствующей конвенции. Оно готово в интересах
ускорения дела представить, со своей стороны, разработанный проект
конвенции, который мог бы служить базой для переговоров и материалов для
выработки конвенции.
Из АВП СССР, ф. 059, он. 1, п. 305, д. 2111, л. 236. ("Полпреды
сообщают...", с. 211.)
Телеграмма полпреда СССР в Эстонии К.Н.Никитина в НКИД СССР от 25
декабря:
Вне очереди
Дежурный по МИД Каратор, по поручению Пийпа, сейчас, в 23 час. 30 мин.,
сообщил мне по телефону, что Финляндия вручила Эстонии ноту, в которой
протестует против стоянки нашего флота в Таллинне, Хаапсалу и Палдиски.
Одновременно Финляндия сообщила, что она оставляет за собой право вынесения
суждения по этому вопросу и принятия соответствующих мер. Завтра Пийп придет
специально в мининдел, вызовет меня и передаст об этом официально. Эстонцы
уже дали финскому послу ответ в том смысле, что они отклоняют ноту Финского
правительства и считают не противоречащей их нейтралитету стоянку советских
судов в водах Эстонии.
Из: E.Laasi. "Finland's Winter War and Estonian Neutrality...",?,
275-276. (пер. с англ.)
Из ноты посольства Финляндии в Таллинне в министерство иностранных дел
Эстонии от 25 декабря:
117
От имени своего правительства, посольство Финляндии имеет честь
сообщить следующее. Советские военные корабли более или менее регулярно
останавливались в Таллинне - городе, который не был предназначен для военной
базы. Хотя формально СССР и не находится в состоянии войны, этому не должно
сопутствовать предоставление во время конфликта больших прав, чем это
позволяют правила нейтралитета. Следовательно, практикуемые Эстонией
действия являются нарушением нейтралитета. В свете сказанного, правительство
Финляндии заявляет протест и оставляет за собой право предпринимать
необходимые контрмеры в эстонских территориальных водах.
Из ответной ноты правительства Эстонской республики правительству
Финляндии от 26 декабря:
Поскольку ни Финляндия, ни СССР не являются воюющими сторонами, у
Эстонии нет оснований для обращения к правилам нейтралитета в отношении
обеих стран. Соответственно, Эстония не могла нарушать данные правила,
разрешая советским военным судам временное пребывание в порту Таллинн, не
являющемся советской военной базой. На основании сказанного, правительство
Эстонской республики решительно отвергает ваш протест и отказывается
признавать за Финляндией право, которое она намерена резервировать за собой
на основе этого протеста.
Из АВП СССР, ф. 06, on. 1, n. l, д. 4, л. 130-131. ("Полпреды
сообщают...", с. 212,)
ЗАПИСЬ БЕСЕДЫ НАРКОМА ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ СССР В.М. МОЛОТОВА С ПОСЛАННИКОМ
ЭСТОНИИ В СССР А.РЕЕМ
26 декабря 1939г.
Перед началом беседы Рей вручил тов. Молотову два портрета Лайдонера
для тов. Сталина и Молотова.
Затем Рей поставил вопрос о необходимости заключения соответствующей
конвенции, которая определила бы взаимоотношения командования частей РККА,
находящихся в Эстонии, с эстонскими гражданскими и военными властями, в
частности, по вопросам хозяйственным, административным, юрисдикционным и
т.п., так как отсутствие соглашения по этим вопросам вызывает ряд
трудностей. Смешанная советско-эстонская комиссия, организованная в месте
пребывания Советских войск, собиралась только один раз, и она поэтому не в
состоянии рассматривать весь комплекс указанных вопросов, тем более что
комдив Тюрин очень занят своими делами и не уделяет внимания комиссии. Рей
считает возможным заключить такое соглашение одновременно со всеми
прибалтами (Эстония, Латвия, Литва), где имеются Советские войска. Проект
такого соглашения разрабатывается Эстонским правительством, который может
быть в скором времени представлен на рассмотрение тов. Молотова, если
последний найдет возможным заключить такое соглашение.
По вопросу о необходимости заключения означенного соглашения Рей вручил
тов. Молотову памятную записку.
Тов. Молотов ответил Рею, что он допускает некоторые недоразумения в
отношениях между командованием Советских войск и эстонскими гражданскими и
военными властями, но считает это явление временным, которое в недалеком
будущем должно быть устранено.
Что касается предложения Рея о заключении особой конвенции, то тов.
Молотов заявил, что это предложение будет изучено и рассмотрено. Но заранее
можно сказать, говорит тов. Молотов, что такого рода совместное соглашение
между СССР, Эстонией, Латвией и Литвой не подойдет, так как в каждой из
стран имеются свои особенности, например в Литве нет наших баз, и договор с
Литвой носит несколько иной характер.
Рей с этим замечанием тов. Молотова согласился и просил тов. Молотова
ускорить рассмотрение вопроса о заключении конвенции с Эстонией.
Тов. Молотов обещал Рею поручить тов. Потемкину заняться этим вопросом.
На этом беседа заканчивается.
Беседу записал С.Козырев
118
Из АВП СССР, ф. 0154, on. 32, п. 46, д. 2, л. 13-16. ("Полпреды
сообщают...", с. 214-216.)
ДОКЛАДНАЯ ЗАПИСКА ЗАВ. ОТД. ПРИБАЛТИЙСКИХ СТРАН А.П.ВАСЮКОВА И ЗАМ.
ЗАВ. ПРАВОВОГО ОТДЕЛА НКИД СССР А.П.ПАВЛОВА ЗАМЕСТИТЕЛЮ НАРКОМА ИНОСТРАННЫХ
ДЕЛ СССР В.П.ПОТЕМКИНУ
28 декабря 1939 г.
25 декабря с.г. на приеме у тов. Молотова эстонский посланник в Москве
Рей вручил памятную записку, содержащую предложение заключить общую
конвенцию по хозяйственным, административным, юрисдикционным и техническим
вопросам, вытекающим из факта нахождения Советских войск на территории
Эстонии.
Следует признать, что урегулирование путем соглашения между СССР и
Эстонией большинства вопросов, поставленных в памятной записке Рея,
представляется действительно необходимым.
Однако вряд ли целесообразно в настоящее время пойти по пути заключения
предлагаемой Реем общей конвенции сразу по всему комплексу вопросов,
связанных с пребыванием наших войск в Эстонии.
Переговоры о такой конвенции, ввиду ее громоздкости, неизбежно
затянутся, и наиболее срочные вопросы, требующие немедленного разрешения,
окажутся неразрешенными из-за вопросов сравнительно второстепенных и
несрочных.
Кроме того, такая общая конвенция сейчас была бы преждевременна, так
как ряд практических вопросов, которые будут выдвинуты пребыванием Советских
войск на территории Эстонии, в настоящее время нельзя еще предусмотреть.
Общая конвенция должна вырасти из практики, по накоплении достаточного
опыта.
Попытка же заранее построить юридические формы для еще несложившихся в
практике отношений приведет к постановке надуманных, нежизненных вопросов.
Так, например, в записке Рея выдвигаются в качестве "актуальных" вопросы:
сотрудничества между представителями командования РККА и РКВМФ и властями
Эстонии в деле борьбы с эпидемическими болезнями, совместное проведение
противопожарных мероприятий и т.п.
Что же касается существа предложений Рея, то в ряде пунктов они
совершенно неприемлемы.
Следует отвергнуть прежде всего выдвигаемый Реем принцип, согласно
которому "в отношении пребывающих на территории Эстонии Вооруженных Сил СССР
и входящих в их состав лиц применяются узаконения Эстонии, поскольку иное не
предусмотрено в заключенной конвенции и иных соглашениях; и поскольку дело
не касается вопросов внутреннего порядка и служебной дисциплины Вооруженных
Сил СССР".
В противоположность этому необходимо выдвинуть другой принцип,
являющийся одним из важнейших принципов международного права. Согласно этому
принципу иностранные военные отряды, допущенные на территорию другого
государства, внеземельны.
Можно было бы лишь внести в конвенцию, в изъятие из этого общего
правила, указание на то, что в отношении отдельных лиц, принадлежащих к
составу РККА и РКВМФ при вступлении их в частно-правовые отношения
применяются гражданские законы Эстонии (напр., алиментные дела и т.п.).
О привлечении же в качестве ответчиков по гражданским делам частей РККА
и РКВМФ не может быть и речи, так как все хозяйственные договоры для нужд
этих частей заключаются от имени торгпредства, а прочие претензии к ним
должны регулироваться в дипломатическом порядке.
В отношении административного законодательства Эстонии (правила
уличного движения и т.д.) как части РККА, так и отдельные красноармейцы
должны быть приравнены к частям и лицам Эстонской армии.
Требование распространения на части РККА и РКМВФ, а равно на отдельных
бойцов и командиров, местной эстонской уголовной и гражданской юрисдикции
увязывается у Рея с предложением установить "правила устройства собраний,
спектаклей, концертов и т.п.". Выходит, что вечера красноармейской
самодеятельности, собрания, концерты и т.п. в частях Красной Армии должны
регулироваться по эстонским законам, со всеми отсюда вытекающими
119
последствиями. Между тем совершенно ясно, что все эти вопросы должны
решаться совершенно независимо от регламентации и контроля эстонских
властей.
Ряд других предложений Рея, по существу, приемлем. Сюда относятся:
предложение о соглашениях относительно аренды земельных участков и строений,
о возведении построек, о найме рабочей силы для строительства, о порядке
пользования почтово-телеграфной, телефонной и радиосвязью и железнодорожным
транспортом, а также об установлении правил перехода границы при въезде в
Эстонию и выезде из нее воинских команд и отдельных представителей
Вооруженных Сил СССР и некоторые другие.
НКИД совместно с НКВТ уже разработали и представили на утверждение СНК
СССР проект соглашения об аренде недвижимости в Эстонии. Ведутся переговоры
о заключении соглашения относительно аренды средств телеграфной, телефонной
и почтовой связи и намечены основные принципы соглашения по этому вопросу.
Разработаны основные положения соглашения о порядке въезда и выезда.
Следует подчеркнуть, что по всем этим вопросам уже идут на основе
выдвинутых советской стороной конкретных предложений переговоры с Эстонским
правительством, подлежащие скорейшему завершению.
Можно было бы в принципе принять предложения Рея о заключении в
дальнейшем общей конвенции, охватывающей отдельные соглашения по всем
указанным вопросам, с тем, однако, чтобы в настоящее время продолжать вести
переговоры именно по отдельным, наиболее срочным и важным для нас вопросам,
добиваясь их скорейшего разрешения.
Зав. отд. Прибалтийских стран Васюков Зам.зав. прав.отд. Павлов
120
1940 год в Эстонии
Из Государственного архива Эстонии, ф. 51S, on. 1,ед.хр. 820, л. 19-36.
("От пакта Молотова-Риббеитрдпа...", с. 213-214)
ИЗ ВЫСТУПЛЕНИЯ ГЛАВНОКОМАНДУЮЩЕГО ВООРУЖЕННЫМИ СИЛАМИ ГЕНЕРАЛА
И.ЛАЙДОНЕРА
1 января 1940 г.
Приходят на память те времена, когда вслед за подписанием нашего
мирного договора осторожные политики говорили, что не только Эстония, но и
другие малые государства могут быть вполне уверены в своей судьбе лишь до
тех пор, пока не возникнет новая война. Разумеется, это было сказано
осторожными и опытными политическими деятелями вполне серьезно и они
ненамного ошиблись. Как известно, одно новое государство, а именно
Чехословакия, исчезло еще до начала большой войны. Другое новое,
сравнительно большое государство - Польша - исчезло сразу после начала
войны. И мы, в известной мере, находимся под угрозой, и мы могли бы попасть
первыми под удар, правда не Германии, а нашего восточного соседа.
Мы, военные, - реалисты. Нам известно, и об этом говорят сейчас деятели
Советского Союза, что они в течение 20 лет были вынуждены заключать с
другими государствами невыгодные договора. Они были поставлены перед
необходимостью уступать везде в силу крайне тяжелого внутреннего положения.
У них шла гражданская война, и они подвергались давлению извне. Те договоры,
которые они заключали, были им невыгодны. Теперь внезапно положение в Европе
изменилось, великие европейские державы воюют между собой не на жизнь, а на
смерть. Такой благоприятной политической обстановки, в какой оказался
Советский Союз, у него не было тысячи лет. Поэтому естественно его желание
улучшить свое внешнеполитическое положение, на что он был не способен 20 лет
назад. В связи с этим на соседей и на нас было оказано определенное
давление. И я об этом говорю откровенно - такое давление было. Но в то же
время мы должны признать совершенно искренне - Советский Союз предоставил
нам свободу выбора - вступать ли в военный конфликт или подписать договор о
сотрудничестве и взаимной помощи. Таким образом, у нас была альтернатива. В
то время я считал и сейчас придерживаюсь того же мнения - Советский Союз
предпочитал последнее, а именно договор. Почему именно мы первыми попали под
удар? Следует учитывать географическое положение Советского Союза, ему
необходим выход к Балтийскому морю. Оказывалось давление с целью укрепления
своих позиций, а первыми мы стали в результате близкого расположения к
Ленинграду. Были ли мы действительно первыми? Договоры с Эстонией, Латвией и
Литвой были подписаны с разницей во времени всего в несколько дней. Поэтому
все эти события поразили все Прибалтийские государства практически в одно
время.
Необходимо признать, что вступив в конфликт с Советским Союзом, мы
остались бы в полном одиночестве, т. к. после катастрофы с Польшей весь мир
охватила тревога и страх, были забыты все обещания и моральные
обязательства.
Мы избрали этот путь договоренности о взаимной помощи и сотрудничестве
с Советским Союзом, и я убежден в мудрости нашего поступка. Что мы этим
достигли? Мы избежали первого удара со стороны великой державы, благодаря
чему не оказались в положении Польши.
121
Из АВПСССР, ф. 0154, on. 35, n. 49, д. 14, л. 176-178. ("Полпреды
сообщают...", с. 216-218.)
ПРОТОКОЛ ЗАСЕДАНИЯ СМЕШАННОЙ ЭСТОНСКО-СОВЕТСКОЙ КОМИССИИ
г. Таллинн, 3 января 1940 г.
Присутствуют:
Эстонская сторона: Второй Помощник Военного Министра г-н Генерал-Майор
Траксмаа, товарищ Министра внутренних дел г-н Туульсе, директор
политического департамента Министерства Иностранных дел г-н Каазик,
секретарь г-н Циркель
Советская сторона: Командир 65-го стрелкового корпуса Комдив тов.
Тюрин, уполномоченный КБФ по снабжению Полковник тов. Иванов, Советник
Полпредства СССР в Эстонии тов. Бочкарев, Секретарь тов. Петухов
Председательствует Комдив тов. Тюрин.
Протокол заседания ведет секретарь тов. Петухов.
На рассмотрение Комиссии внесены следующие вопросы:
Проект инструкции о работе Смешанной комиссии (предложение советской
стороны).
Порядок ввода на территорию Эстонской Республики воинских частей и
команд СССР (предложение Эстонской стороны).
Появление самолетов Советского Союза в запретных зонах Эстонской
Республики (предложение Эстонской стороны).
Появление автомобилей с военнослужащими РККА и ВМФ вне районов
расквартирования Советских войск (предложение Эстонской стороны).
1. Обсуждается проект Инструкции о работе Смешанной комиссии,
предложенный Советской стороной в соответствии с решением первого заседания
Комиссии. Каждый пункт проекта рассматривается отдельно и в сравнении с
пунктами проекта той же инструкции, предложенного Эстонской стороной. <...>
2. Приступая к рассмотрению второго вопроса, Комиссия заслушивает
заявление г-на генерал-майора Траксмаа о необходимости урегулирования
порядка ввода Советских воинских частей и команд на территорию Эстонской
Республики в том отношении, чтобы Военное Министерство заранее извещалось бы
о прибытии Советских войск и количестве их, и имело бы возможность
своевременно сделать необходимые распоряжения пограничной охране и органам
военных сообщений. Эстонской стороной приводится пример перевозки Советских
войск без согласования с властями Эстонской Республики.
После обсуждения этого вопроса члены Комиссии согласились на том, что
Советская сторона поставит в известность командование сухопутными морскими
силами в СССР в том, что ввод войск на территорию Эстонской Республики
должен производиться всякий раз по предварительному извещению Военного
Министерства Эстонии в соответствии с Пактом о взаимопомощи между Эстонией и
СССР и конфиденциальным соглашением.
3. Г-н Генерал-майор Траксмаа сообщает Комиссии, что за последнее время
имели место случаи появления советских самолетов в одиночку и группами в
запретных зонах Эстонии, в частности в районе г. Таллинна.
Рассмотрев это заявление, члены Комиссии в соответствии с предложением
Советской стороны согласились на том, что командование советских сухопутных
и морских войск в Эстонии сделает распоряжение своим военно-воздушным силам
о категорическом запрещении полетов вне зон, указанных эстонским
командованием.
4. Г-н генерал-майор Траксмаа и другие члены Комиссии с Эстонской
стороны заявили, что советские автомашины с вооруженными командами на них
иногда появляются за пределами районов их расквартирования. Такие случаи
наблюдались, в частности, в г. Таллинне. Эти действия могут вызывать
нежелательные толки, чего необходимо избежать.
В соответствии с заявлением Комдива тов. Тюрина Комиссия, учитывая
невозможность совершенного запрещения поездок команд Советских войск в г.
Таллинн для выполнения поручений по снабжению воинских частей, согласилась
на том, что в дальнейшем со стороны Командира 65-го стрелкового корпуса и
Заместителя Командующего КБФ будут приняты меры, ограничивающие число
поездок машин Советских войск в г. Таллинн, и даны соответствующие
распоряжения о порядке следования их по городу. Автомашины должны
122
быть снабжены регистрационными номерами, указателем направления и иметь
необходимое внешнее освещение.
Появление в районе г. Таллинна военных машин СССР в сопровождении
вооруженных команд воспрещается.
П. п. Представители Эстонской стороны (3 подписи) Представители
Советской стороны (3 подписи)
V[3:"RiigiTeatija",1940,N5,lk.21.(nep.c3Cm.)
Постановление Главнокомандующего вооруженными силами
Основание: § 13, п.1 и § 15 Закона об оборонном положении (RT 1938, 40,
365).
I
§ 1. Для выезда за пределы государства эстонские граждане могут
получить заграничный паспорт и продлить срок его действия только по
разрешению Министерства внутренних дел.
Разрешение Министерства внутренних дел требуется также при выезде
эстонских граждан за пределы государства с заграничным паспортом, выданным
до вступления в силу настоящего постановления.
§ 2. Министерство внутренних дел имеет право запретить отдельным
гражданам выезд за пределы государства.
II Настоящее постановление вступает в силу с момента опубликования.
Таллинн, 8 января 1940 г.
генерал Й.Лайдонер, Главнокомандующий вооруженными силами
Из: "Органы государственной безопасности СССР "'Великой Отечественной
войне...", с. 352-355. [!] [!] - , . [1!]
'-^ , . ' ',' [:;11:1] [!] [!] , '
[!] [1!]
ИЗ ДОКЛАДНОЙ ЗАПИСКИ РУКОВОДИТЕЛЯ РЕФЕРАТА III D В ГЛАВНОЕ
УПРАВЛЕНИЕ ИМПЕРСКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ ГЕРМАНИИ
О ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ЛАТВИЙСКОЙ, ЛИТОВСКОЙ, ЭСТОНСКОЙ, СОВЕТСКОЙ, ТУРЕЦКОЙ,
ЯПОНСКОЙ И КИТАЙСКОЙ РАЗВЕДОК ПРОТИВ ГЕРМАНИИ ПО СОСТОЯНИЮ НА ЯНВАРЬ 1940 г.
10 января 1940г. Сообщение реферата III D
В сферу деятельности реферата III D входят окраинные государства:
Литва, Латвия, Эстония и Финляндия, далее Советский Союз и все независимые
страны Азии, в первую очередь Турция, Япония и Китай. <...>
Эстония
Разведывательная деятельность эстонских учреждений в Германии никогда
не фиксировалась. Отношения между Германией и Эстонией существенно
улучшились именно за последние годы. Это проявилось также и в ходе
сотрудничества немецких и эстонских военных, причем эстонские представители
неоднократно передавали в наше распоряжение материалы о военном положении
СССР, полученные ими в ходе деятельности эстонской разведки.
Положение дел в этой стране полностью изменилось в результате
заключения пакта между Германией и Советским Союзом, договора между СССР и
Эстонией и ввода советских войск в эту страну.
123В настоящее время возникло серьезное подозрение, что эстонская
военная разведка работает лишь в интересах Советского Союза.
Переселение прибалтийских немцев из Эстонии и Латвии привело к тому
(иначе это при подобных массовых переселениях и невозможно), что в Германию
прибыло незначительное число лиц, неполноценных в национальном и моральном
отношении.
В последнее время в реферат III D поступило много сообщений от службы
безопасности и "Абвера" о том, что разведка противника сумела завербовать в
Эстонии и, соответственно, в Латвии агентов из числа немцев-граждан этих
государств, намеченных к переселению в Германию.
Конечно, противник правильно определил благоприятные для деятельности
разведки возможности, вытекавшие из операции по переселению.
И хотя в результате разработки местными органами ряда подозрительных на
шпионаж дел уже арестовано несколько лиц из числа переселенцев, собрать
бесспорный материал, который подтверждал бы наше предположение, еще не
удалось. Без сомнения, советская разведка, так же как и английская,
использовала возможность по приобретению агентуры из числа переселявшихся
немцев - граждан Эстонии и Латвии.
ИзАВП СССР, ф. 154, on. 24, n. 32, д. 1, л. 1-2. ("Полпреды
сообщают...", с. 219-220.)
ПАМЯТНАЯ ЗАПИСКА СОВЕТСКОГО ПРАВИТЕЛЬСТВА ПРАВИТЕЛЬСТВУ ЭСТОНИИ
10 января 1940 г.
\. Советское правительство разделяет мнение Эстонского правительства о
желательности скорейшего урегулирования в договорном порядке различных
вопросов, возникающих в связи с пребыванием в Эстонии Вооруженных Сил СССР.
2. Советское правительство полагает, однако, что в настоящее время было
бы предпочтительнее разрешать указанные выше вопросы путем отдельных
соглашений, а не общей конвенции, для выработки которой опыт пребывания
Советских войск в Эстонии не может пока дать достаточного практического
материала. Кроме того, переговоры о такой конвенции, ввиду обилия и
разнородности объединяемых в ней вопросов, неизбежно затянутся, и наиболее
существенные для обеих сторон и срочные вопросы, по которым уже теперь
ведутся переговоры, окажутся неразрешенными из-за вопросов, сравнительно
второстепенных и несрочных.
3. Разумеется, что указанные соглашения должны быть построены на
принципе уважения суверенных прав Эстонии и в то же время исходить из того
важнейшего принципа международного права, согласно которому иностранные
войска, пребывающие на территории данного государства с его согласия,
внеземельны. Конкретное применение этих взаимно дополняющих друг друга
принципов должно быть обеспечено в отдельных соглашениях по согласованию
между обеими сторонами.
1. Советское правительство считает необходимым прежде всего заключить
следующие соглашения:
а) Об условиях и порядке аренды земельных участков и строений.
б) Об обеспечении Вооруженных Сил СССР в Эстонии почтовой, телеграфной
и телефонной связью.
в) О порядке въезда в Эстонию и выезда из нее воинских команд и
отдельных лиц из состава Советских Вооруженных Сил.
г) О порядке передвижения внутри Эстонии Советских воинских частей и
отдельных лиц из состава Советских Вооруженных Сил.
2. Советское правительство полагает, что переговоры о заключении этих
соглашений могли бы быть закончены в ближайший срок.
124
Из Государственного архива Эстонии, ф. 2815, on. 2, ед. хр. 61, с,
91-114, 166-168, 420-494. ("I940 год в Эстонии...", с. 75.)
Бомбардировка советскими самолетами территории Эстонии
С декабря 1939 по 11 марта 1940 г. было зарегистрировано 11
бомбардировок и сброшена 71 авиабомба.
Так, 1 декабря 1939 г. советский самолет подверг бомбардировке позиции
5 батареи эстонских морских крепостей на о. Найссаар. Было сброшено 5
пятидесятикилограммовых бомб. В результате бомбежки был поврежден жилой дом
младшего комсостава, основание и механизмы одного орудия батареи были
повреждены.
29 января 1940 г. 8 самолетов сбросили на деревню Коновере 34 фугасных
и зажигательных бомбы весом 15-100 кг. Пострадал один жилой дом и
хозпостройки, часть бомб не взорвалась.
2 февраля 1940 г. три советских военных корабля обстреляли над
Коплиским заливом эстонский истребитель, который летел по согласованному
маршруту. Самолет не был поврежден, однако 5 снарядов разорвалось в гор.
Таллинне. Один человек был тяжело ранен. пострадало 3 дома. Следствие
установило, что эстонский самолет не отклонился от воздушною коридора,
который был заранее согласован с руководством Красной Армии.
ИзАВПСССР, ф. 06, on. 2, n. 27,о. 325, л. 2. ("Полпреды сообщают...",
с. 229.)
НОТА ПОСЛАННИКА ЭСТОНИИ В СССР А.РЕЯ НАРКОМУ ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ СССР
В.М.МОЛОТОВУ
2 февраля 1940 г.
Господин Председатель Совета Народных Комиссаров и Народный Комиссар
Иностранных Дел,
по поручению своего Правительства имею честь сообщить Вам о
нижеследующем.
Сегодня, 2 февраля, в 10 час. 55 мин. одним из стоящих в Таллиннской
гавани военных судов Союза ССР был открыт огонь по эстонскому самолету,
производящему учебный полет, несмотря на то, что о предстоящем полете был
заблаговременно извещен штаб Вооруженных Сил СССР в Эстонии. Обстрел
продолжался две минуты. Из числа выпущенных снарядов некоторое количество
упало в ближайших окрестностях города Таллинна, а четыре даже в пределах
самого города, причем взрывом одного из снарядов ранена одна эстонская
гражданка, а взрывом другого произведены разрушения в одном жилом доме.
Доводя до Вашего сведения о вышеизложенном происшествии, я вынужден от
имени своего Правительства заявить протест по поводу этого нарушения
неприкосновенности территории Эстонской Республики.
Прошу Вас, Господин Председатель Совета Народных Комиссаров, принять
уверение в совершенном к Вам почтении.
Из Архива Военно-Морского Флота РФ, исх. 1583.
Совершенно секретно
3 февраля 1940 г. ЦК ВКП(б) - т. СТАЛИНУ, И.В. ЦК ВКП(б) - т. ЖДАНОВУ,
А.А. СНК СССР - т. МОЛОТОВУ, В.М. НКО СССР - т. ВОРОШИЛОВУ, К.Е. Докладываю,
днем 2.02.40 г. в Таллине над стоящими в гавани кораблями
Краснознаменного Балтийского Флота на высоте около 600 метров появился
самолет типа
125
"Бристоль Бульдог", оказавшийся эстонским. Самолеты этого типа
находятся на вооружении Финляндии.
Согласно донесения командования КБФ, было получено извещение о полете
эстонского самолета по договоренному маршруту. Однако, в нарушение своего
маршрута и вопреки договоренности с эстонским командованием о том, что
эстонские самолеты над портом и стоящими в нем кораблями Краснознаменного
Балтийского Флота вообще летать не будут, самолет над кораблями пролетел
несколько раз и был обстрелян огнем зенитной артиллерии кораблей. Приказания
об открытии огня по самолету со стороны старшего на рейде командира не было,
корабли открывали огонь самостоятельно.
В районе города упало три снаряда, причем два из них вреда не
причинили, третьим был поврежден дом и ранена одна женщина. Самолет
повреждений не имеет. Огонь по самолету был прекращен немедленно, как только
самолет вылетел из зоны над кораблями и перешел в район над городом.
Перед появлением самолета в районе гавани была слышна пулеметная
стрельба, о которой наше командование оповещено не было.
Появление самолета и пулеметная стрельба создали впечатление у наших
командиров, будто эстонцы отражают самолет пулеметным огнем, такая
обстановка укрепила в них уверенность, что самолет неприятельский. Мной
приказано немедленно провести тщательное расследование происшедшего в
отношении порядка оповещения о полетах и обстоятельств открытия эенитного
огня.
Народный комиссар военно-морского флота Союза ССР Флагман флота 2 ранга
(Кузнецов)
Из АВП СССР, ф. 06, on. 2, n. 27, д. 352, л. 3. ("Полпреды
сообщают...", с. 230.)
НОТА НАРКОМА ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ СССР В.М.МОЛОТОВА ПОСЛАННИКУ ЭСТОНИИ В
СССР А.РЕЮ
4 февраля 1940 г.
Господин Посланник,
В ответ на Вашу ноту от 2 февраля с.г. за No 1414 имею честь сообщить,
что, согласно сведениям, полученным от командования Краснознаменного
Балтийского флота, 2 февраля с.г. над портом Таллинна огнем зенитной
артиллерии советских военных кораблей был обстрелян самолет типа "Бристоль
Бульдог", оказавшийся эстонским.
По донесению советского военно-морского командования упомянутый
самолет, вопреки договоренности с эстонским командованием, что эстонские
самолеты над портом Таллинна и стоящими в нем кораблями Краснознаменного
Балтийского флота летать не будут, уклонился от своего маршрута и несколько
раз пролетел над советскими военными кораблями, которые, приняв его за
иностранный, подвергли его обстрелу.
Констатируя, что в данном случае имело место недоразумение, Советское
правительство выражает по этому поводу свое сожаление.
Прошу Вас, Господин Посланник, принять уверение в моем совершенном
почтении.
ИзРЦХИДНИ, ф. 17, о.З, д.1019. [!] [1;] ^ ^^ ,:
^л:[1] \.У^^^ :, /[:] '.С ^ ^:::[1!]
[1]:^;
Протокол заседания Политбюро ЦК ВКП(б) номер 12
OT05.02.40
п. 115 "Об обстреле эстонского самолета в Таллинне с советских морских
кораблей" (постановление СНК СССР И ЦК ВКП(б)) СНК СССР и ЦК ВКП(б)
постановляют:
126
1. Обязать Наркомвоенморфлота т. Кузнецова наложить взыскание на
виновных в необоснованном по обстоятельствам дела обстреле эстонского
самолета в Таллинне с советских военных кораблей.
2. За непредставление информации в СНК и ЦК со стороны Наркомфлота до
вечера 3 февраля об имевшем 2 февраля случае обстрела эстонского самолета
советскими военными судами в г. Таллинне и проявленную слабость руководства
Наркомвоенморфлота в отношении флота Таллиннской гавани, тов. Кузнецову
поставить на вид.
Из Государственного архива Эстонии, ф.957, on. 14, ед. хр. 717, с.
37-41. (itB^fdelef^gustanne^ ("От договора о базах до аннексии. '^окумеюпы н
материалы"), Tallinn, Perioodika, 1991, lk. 86-88.) (пер. с зет.)
Письмо министра иностранных дел Эстонии А.Пийпа дипломатическим
представителям Эстонии за рубежом от 7 февраля:
В целом. Живем под знаком обсуждения бюджета, иногда даже забывая о
чрезвычайном положении, в котором находимся. На скорый мир между Финляндией
и Россией здесь вообще не надеются.
Внешнеполитически. Главное внимание все еще сосредоточено на
переговорах с Германией, где специальная делегация ищет решения в области
наших экономических отношений с Германией, в первую очередь, в период
тотальной блокады, а также выясняет открытые вопросы, связанные с
переселением, где самыми важными являются ежегодные трансфертные суммы,
паушальная ликвидация сельскохозяйственного имущества, судьба т.н. немецких
обществ и прочего культурного имущества, а также разрешение некоторым
переселенцам оставаться в Эстонии будучи гражданами Германии, занимаясь
предпринимательством или состоя на правительственной службе (ок. 150 чел.).
По каким-то пунктам мы сделали уступки или пришли к компромиссам, по
сравнению с нашими первоначальными негативными мнениями, но часть вопросов
остаются открытыми. По-прежнему настаиваем на обеспечении сохранности нашего
нейтралитета, ненанесении ущерба нашей экономике и внутриполитическим
требованиям. Со своей стороны мы не хотим затягивать переговоры, хотя они
действительно оказались продолжительными. Надеемся на понимание в конечном
счете обоснованных точек зрения и скорейшие соглашения.
С Советским Союзом также идут переговоры об аренде территорий, порядке
введения военных, членов их семей и рабочей силы, хотя в двух последних
вопросах мы придерживаемся отрицательной точки зрения. В отношении льгот на
почтово-телефонно-телеграфную связь с советскими войсками мы достигли
устного соглашения (собственный советский почтовый вагон и прямая связь по
проводам с Советским Союзом на базах и в местах временного размещения
войск), хотя договор еще не подписан. Ледокол "Тасуя" отдаем им в аренду.
В последнее время происходили некоторые инциденты военного характера.
Так, многочисленные аварийные посадки самолетов, потеря бомб над Хийумаа,
Вормси, Конувере, где в последнее время были найдены бомбы с русскими
надписями. В тех вопросах, где нельзя найти объективного подтверждения для
обвинения, но сомнения обоснованы, мы обращаем на это внимание советского
руководства. Более серьезный и вызвавший протест случай имел место 2 февраля
1940 г., когда один из наших самолетов был обстрелян в Таллинне с русских
кораблей, в связи с чем Советский Союз принес извинения, когда самолет был
признан принадлежащим Эстонии.
К сожалению, в советской ноте, распространенной ТАСС, говорилось, что
самолет летал над территорией порта в нарушение соглашений, и над теми
кораблями, которых, по нашим данным, там не должно быть. Договоренность же
существует о том, чтобы не летать над военными базами Советского Союза и
предупреждать о намечаемых нами полетах, включая маршрут самолета. Так было
сообщено 11 января о маршруте учебного самолета в районе Малого порта -
Копли (ок. 200-300 м от побережья) и 1 февраля сообщено о полете на 2
февраля. Советское представительство объяснило, что 2 февраля светило солнце
и опознавательные знаки самолетов не были видны, что самолеты летали над
местом
127
расположения кораблей, один корабль дал предупредительный выстрел,
другой разгорячился и открыл стрельбу.
Командир последнего будет отдан под трибунал. Материальный ущерб
обещали оценить. Мы обратили внимание и на то, что Таллинн не является базой
даже временного размещения войск и некоторые военные Советского Союза
пребывают здесь в качестве гостей, хотя и пользуясь определенными льготами и
будучи под нашей охраной.
В последнее время в целом со стороны местного советского командования
исходит тенденция по возможности расширять свои права даже по сравнению с
договором и дополнительным октябрьским соглашением, чему мы категорически
противимся. До сих пор наши мнения учитывались.
В ближайшее время ожидается более определенное оформление практических
подходов русских, поскольку недавно в Москве побывал местный командующий
сухопутными войсками комкор Тюрин, теперь в Москве находятся полпред Никитин
и торгпред Краснов. В числе прочего слышал, что для строительства казарм и
зданий хотят взять не одну базу (Палдиски), а еще и Хаапсалу, в отношении
которой у нас, на основании договора, существуют возражения, хотя мы и видим
в этом известную необходимость. Надеемся сформулировать наши права
надлежащим образом.
Приступили к выяснению количества пребывающих здесь советских войск,
поскольку оно должно быть ограничено 25 тысячами. Если в отношении
сухопутных войск оно не превышено, то в войсковых частях в целом, включая
базы, подчиненные военно-морскому командованию, и гарнизоны, находящиеся на
суше, по-видимому, превышает максимум. Мы обратили на это внимание и
предпринимаем соответствующие шаги.
Большую проблему представляют отчуждение земли в районах баз, аренда
для советских войск, частичная эвакуация местных жителей (как говорится об
острове Пакри), а также определение соответствующих вопросов и общий вопрос
"разумной аренды баз" согласно ст.4 договора, которая в последней части в
целом не разработана.
Свои отношения с Советским Союзом и находящимися здесь войсками считаем
удовлетворительными и строящимися на упорядоченной основе, как недавно я
отмечал, выступая по радио 2 февраля с.г. Стараемся предотвратить обострение
конфликтов как с населением, так и с властями, демонстрируя невозмутимость.
Особо теплых отношений между войсками и населением не желает ни одна из
сторон. Не заметно также вмешательства в наши внутренние дела.
Между Балтийскими государствами развивается экономическое
сотрудничество, довольно медленно, но устойчиво. Отношения с Финляндией и
другими государствами остаются прежними.
В феврале думаем провести торговые переговоры с Британией, хотя там у
некоторых руководящих лиц развилось определенное недоверие по отношению к
нам, по-нашему мнению, безосновательное: так, одной из наших фабрик не дали
разрешения на экспорт изделий из хлопка через Германию и Россию на основе
неоправданных сомнений, хотя остальным это было позволено.
С наилучшими приветами!
ИзАВПСССР, ф. 0154, on. 35, я. 49, д. 14,л.179'186. ("Полпреды
сообщают...", с. 231-234.)
/:^[ii].^f:':[:]'[\]"^.--.УS'[:]'/
ПРОТОКОЛ ЗАСЕДАНИЯ СМЕШАННОЙ ЭСТОНСКО-СОВЕТСКОЙ КОМИССИИ
9-10 февраля 1940г.
Присутствуют члены Смешанной Комиссии:
Со стороны СССР: Командир 65-го стрелкового корпуса Комдив тов. Тюрин,
Уполномоченный КБФ по снабжению полковник тов. Иванов, Советник полпредства
СССР в Эстонии тов. Бочкарев.
128
Со стороны Эстонии: Помощник Военного министра генерал-майор г-н
Траксмаа, Помощник Министра внутренних дел г-н Туульсе, Директор
Политического департамента Министерства иностранных дел г-н Каазик.
Секретари Смешанной Комиссии: тов. Петухов - со стороны СССР, г-н
Циркель - со стороны Эстонии.
В качестве эксперта со стороны СССР - Начальник Штаба Балтийской
военно-морской базы КБФ капитан 1 ранга тов. Кучеров.
Председательствует генерал-майор г-н Траксмаа.
Протокол заседания ведет секретарь Эстонской Стороны г-н Циркель.
На рассмотрение Комиссии внесены следующие вопросы:
1. Инструкция о работе Смешанной Комиссии.
2. Утверждение Протокола второго заседания Эстонско-Советской Смешанной
Комиссии от 3 января 1940 г.
3. Представление в исключительное пользование Военно-Морского Флота
СССР города и района Палдиски (предложение Советской Стороны).
4. Оформление передачи полуострова Паписааре в пользование
Военно-морского Флота СССР (предложение Советской Стороны),
5. Занятие командами и лицами, входящими в состав КБФ, помещений в гор.
Таллинне (предложение Эстонской Стороны).
I
Комиссия принимает к сведению заявление советника полпредства тов.
Бочкарева о том, что Советская Сторона не получила от своего Правительства
утверждения Инструкции о работе Смешанной Комиссии, принятой последней на
своем заседании от 3 января 1940 г., и что с Советской Стороны последуют в
скором времени новые предложения, причем до обсуждения и принятия оных
Комиссией последняя будет временно руководствоваться в своем
делопроизводстве порядком, установленным в Инструкции от 3 января 1940 г.
В порядке информации советник полпредства тов. Бочкарев знакомит
Комиссию с главными чертами новых предложений Советской Стороны.
II
Комиссия заслушивает Протокол No 2 заседания Эстонско-Советской
Смешанной Комиссии от 3 января 1940 г.
Эстонская Сторона представляет некоторые дополнения относительно
решения Комиссии по вопросу о появлении автомобилей с военнослужащими РККА и
ВМФ вне районов расквартирования Советских войск.
Комиссия соглашается ввести нужные дополнения, и протокол подписывается
всеми членами Комиссии.
III
Эксперт Советской Стороны капитан 1 ранга тов. Кучеров сообщает
Комиссии, что расквартирование частей Военно-морского Флота СССР и
выполнение необходимых оборонительных работ в отведенной соглашением между
Эстонией и СССР названным силам базе в районе Палдиски задерживаются
вследствие затяжки отчуждении. Ввиду этого Советская Сторона делает
предложение Комиссии обсудить вопрос о возможности полного удовлетворения
согласно пакту потребностей Военно-морского Флота СССР в районе Палдиски,
островов и полуострова Пакри к 1 мая 1940 г. путем эвакуации населения из
всего этого района, в том числе и из г. Палдиски.
Генерал-майор г-н Траксмаа заявляет, что Эстонская Сторона не имеет
принципиальных возражений против разрешения этого вопроса в положительном
для Советской Стороны смысле. Правительство Эстонии вполне понимает
необходимости Советского военного командования и всегда старается
удовлетворять его потребности. Что касается вопроса о полной эвакуации
района Палдиски, то таковой советским командованием официально еще не
поднимался, а также не был поднят вопрос о сроке. В силу этого нет
возможности дать на этот вопрос сейчас конкретного ответа, пока
Правительство его не обсудило. Приводя статистические данные, генерал-майор
г-н Траксмаа показывает, что Правительство Эстонии уже передало в арендное
пользование советского военного командования довольно
129
значительные земельные участки. При этом, ввиду того, что вопрос об
экономических убытках, связанных с отчуждениями, и об арендной плате за эти
земельные участки еще окончательно не урегулирован, все эти отчуждения
произведены до сих пор за счет Эстонии. Так как экономические убытки,
связанные с отчуждениями, быстро возрастают, то Эстонское Правительство
считает необходимым просить в будущем возмещать убытки и расходы, связанные
с отчуждениями, впредь до производства самих отчуждении.
Обсуждая вопрос о сроках передачи, Эстонская Сторона обращает внимание
на технические затруднения удовлетворить советские потребности относительно
г. Палдиски, островов и полуострова Пакри к названным Советской Стороной
срокам.
После переговоров Советская Сторона изъявила готовность удовлетвориться
эвакуацией г. Палдиски в следующем порядке:
к 1 марта - 10%
к 1 апреля - 20%
к 1 мая - 30%
к 1 июня - 40%
Относительно островов и полуострова Пакри:
к 1 апреля - 10%
к 1 мая - 20%
к 1 июля - 30%
к 1 августа - 40%
Выслушав пожелания обеих Сторон, Комиссия заслушала следующее заявление
генерал-майора г-на Траксмаа:
С Эстонской Стороны уже произведены довольно значительные отчуждения
различных земельных участков в пользу военного командования СССР в Эстонии.
При этом, ввиду того что вопрос об экономических убытках, связанных с
отчуждениями, и вопрос об арендной плате за эти земельные участки еще не
урегулированы, все отчуждения произведены до сих пор за счет Эстонии.
Эстонское правительство готово и в будущем продолжать производить отчуждения
согласно Пакту о взаимопомощи. Оно согласно также передать в арендное
пользование Советскому Военному Командованию и район Палдиски в границах,
указанных протоколом, и по возможности в сроки, предлагаемые Советским
Военным Командованием, при условии: 1)что возмещение экономических убытков и
расходов, связанных с отчуждениями, производилось в будущем, впредь до
передачи земельных участков и 2) чтобы по мере выстройки базы в Палдиски и
других баз на островах туда будут оттянуты части Вооруженных Сил СССР из
районов временного их расположения.
Комиссия пришла к заключению, что обмен мнениями по этому вопросу не
исключает продолжения подготовительных работ по отчуждению.
IV
Генерал-майор г-н Траксмаа доводит до сведения Комиссии на
необходимость оформления передачи полуострова Паписааре под советскую
гидроавиационную базу согласно протоколу между уполномоченными Правительств
Эстонии и СССР, так как на этом полуострове советские части расположились до
оформления передачи актом, и просит ускорить разрешение этого вопроса через
назначение Военно-Морским командованием своих представителей в специальную
Комиссию.
Выслушав заявление полковника тов. Иванова, что члены этой комиссии с
Советской Стороны уже назначены и на днях выезжают на место. Смешанная
Комиссия вынесла следующее решение:
Констатируя, что советские гидроавиационные части расположились в
ноябре 1939 года на полуострове и в гавани Паписааре до оформления
соответствующего акта о передаче и урегулирования в связи с этим
экономических убытков, предложить Командованию Балтийской Военно-Морской
Базы Краснознаменного Балтийского Флота принять соответствующие меры к
ускорению направления назначенной с Советской стороны комиссии для ведения
переговоров по всем вопросам, в том числе и экономическим, связанным с
расположением Советских войск в гавани и на полуострове Паписааре.
130
v
Помощник Министра Внутренних Дел г-н Туульсе сообщает Комиссии, что,
как стало известно, команды и лица, входящие в состав КБФ, занимают в городе
Таллинне помещения в домах, купленных или арендованных торгпредством для
учреждений и служащих торгпредства, выставляют там свою вооруженную охрану и
выходят вооруженными командами. Г-н Туульсе обращает внимание на точный
смысл Пакта о взаимопомощи и его конфиденциального протокола и подчеркивает,
что, согласно этим соглашениям, Таллинн не является базой морских сил СССР и
не входит в район их расположения. Следовательно, команды и лица, входящие в
их состав, не могут расквартироваться в городе Таллинне. Известная часть
гавани предоставлена СССР временно только для стоянки кораблей. Сообщает,
что Эстонское правительство желает, чтобы настоящее положение было бы
ликвидировано, чтобы не было в Таллинне советских военных учреждений и чтобы
здесь не расквартировались советские военные команды и лица в домах и
помещениях, предоставленных в пользование учреждений и служащих торгпредства
СССР в Эстонии.
Полковник тов. Иванов, не отрицая факта аренды помещений командованием
Советского Военно-Морского Флота, отвергает утверждение, что названные
команды и лица поместились в домах, предоставленных торгпредством
военно-морскому командованию без ведома властей Эстонии. В этих домах
командование разместило свой хозяйственный аппарат, некоторые технические
учреждения и лазарет. Далее полковник тов. Иванов разъясняет необходимость
иметь помещения в Таллинне для некоторых учреждений, связанных с
обеспечением стоянки судов в гавани г. Таллинна. Если будут даны помещения в
Палдиски, часть этих учреждений будет уведена. Внешняя охрана этих помещений
прекращена. Передвижение команд совершается теперь только в закрытых
автомашинах. Дальше полковник тов. Иванов утверждает, что настоящее
положение удовлетворяет минимальные их потребности. Просит санкционировать
настоящее положение.
В результате обмена мнениями Комиссия вынесла следующее решение :
Констатируя, что советские воинские команды, учреждения и отдельные
лица из состава Краснознаменного Балтийского Флота занимают некоторые дома и
помещения в г. Таллинне, который не входит в район расквартирования
Советских войск, предложить Командованию Балтийской Военно-Морской Базы
Краснознаменного Балтийского Флота совместно с Военным Министерством принять
соответствующие меры к рассмотрению и разрешению этого вопроса согласно
пакту о взаимопомощи и соответствующих протоколов.
Члены Комиссии Со стороны СССР (3 подписи)
Со стороны Эстонии (3 подписи)
Из Архив" Военно-морского Флота РФ, исх. 16018.
Совершенно секретно
14 февраля 1940 г.
ПРЕДСЕДАТЕЛЮ СОВЕТА НАРОДНЫХ КОМИССАРОВ СОЮЗА ССР
ТОВ. МОЛОТОВУ В.М. копия тов. Пожемскому на No: Д-274 ее.
Докладываю, что в обоих письмах на имя Помощника Военного Министра
Эстонии генерал-майора Траксмаа Командир Военно-морской базы в Таллине,
флагман 2 ранга т. Алафузов ставит один и тот же вопрос - о порядке полетов
эстонской авиации, причем во втором письме он ставит вопрос шире, переводя
его с режима в Таллине на распорядок, который необходимо требовать и
соблюдать и в других местах, где имеют пребывание корабли Военно-морского
Флота СССР и авиационные части Красной Армии и Флота. Считаю необходимым
поддержать т. Алафузова и поставить вопрос перед эстонским правительством о
том, чтобы эстонские самолеты не летали над военно-морскими базами и
аэродромами Советской авиации. Даже при
131
условии своевременного оповещения со стороны эстонских властен не
исключается возможность недоразумении, тем более, что часть финских
самолетов одного типа с самолетами, состоящими на вооружении в Эстонии.
Считаю, что в этом отношении следует поставить вопрос об известных
ограничениях в полетах эстонской авиации, а именно:
а) не летать над местами стоянки кораблей Военно-Морского Флота СССР;
б) не летать над аэродромами частей авиации Красной Армии и
Военно-морского Флота.
Народный Комиссар Военно-морского Флота Союза ССР Флагман флота 2 ранга
- (Кузнецов)
Из: Foreign Relations of the United States. Diplomatic Papers. The
Soviet Union 1933-1939, Washington, 1952, p. 184-185. (пер. с англ.)
Из телеграммы посла США в Советском Союзе Л.А.Штейнгардта
государственному секретарю США от 17 февраля:
Сегодня я вернулся в Москву после шестидневной поездки по маршруту
Рига-Таллинн-Нарва-Ленинград. Мои наблюдения и беседы с хорошо
информированными людьми в течение прошедшей недели оставили у меня следующие
впечатления:
(1) В то время, как в Эстонии и Латвии растут слухи о якобы
планирующемся Советским Союзом дальнейшем усилении контроля за их
государствами, министры иностранных дел Эстонии и Латвии уверяли меня и
Уайли в том, что в последнее время со стороны советского правительства
никаких существенных требований предъявлено не было, да они и не ждут таких
требований. Эта позиция министров показывает, что советское влияние в Латвии
и Эстонии уже очень велико и непрерывно возрастает. Латыши и эстонцы в
большинстве своем чувствуют, что советские вооруженные силы, представители
которых повсюду, особенно на железнодорожных станциях, бросаются в глаза,
образуют в действительности оккупационную армию.
(2) Очевидно, что шведское правительство активно действует в Балтийских
государствах, стремясь предпринять шаги, которые привели бы к завершению
советско-финского конфликта. Я верю, что в этой деятельности Швеция не
связана сейчас ни с Германией, ни с Эстонией, хотя последние связаны в этом
между собой несомненно. <...>
(4) По дороге из Таллинна в Ленинград и особенно после проезда через
Нарву, я наблюдал значительную концентрацию войск: в большом количестве
видна была легкая артиллерия, легкие и средние танки, походные кухни и
другие виды военных частей, считая и большое число военных лыжников. На
одном аэродроме, возле которого некоторое время стоял поезд, я заметил
огромные склады топлива и около 30 больших трехмоторных бомбардировщиков
современной конструкции. Я предполагаю, что эти силы собраны по соседству с
Ленинградом в основном как резервные части для наступательных операций,
которые идут сейчас на Карельском перешейке, хотя возможно, что, если
Финский залив замерзнет достаточно сильно для осуществления военных
операций, эти силы можно было бы использовать для удара по позициям линии
Маннергейма.
Из: В.Мальков. "Прибалтика глазами американских дипломатов. 1939-1940
гг.", Новая и Новейшая история, 1990, N 5, с. 48.
Письмо посланника США в Эстонии и Латвии Дж. К.Уайли заместителю
начальника европейского отдела госдепартамента США Л.Гендерсону от 17
февраля:
Безропотное подписание соглашений с Советским Союзом (речь идет о
пактах взаимопомощи - Прим. изд.) и эвакуация прибалтийских немцев,
по-видимому, привели большую часть остального мира к естественному выводу о
том, что последняя глава в биографии этих новорожденных республик Прибалтики
закончена. Но это очевидно не так.
132
Прибалтийские государства возникли в результате поражения Германии, а
также революционного хаоса и истощения России. Своим выживанием в течение
двух десятилетий они обязаны равновесию между их двумя великими соседями.
Затем внезапно советско-германский пакт по-новому поставил вопрос об этом
равновесии преимущественно за счет прибалтийских государств и в пользу СССР.
Последующее развитие бросило новый свет и на отношения между рейхом и
Россией в этом регионе. Поспешная эвакуация прибалтийских немцев проведена
была по неожиданному и властному приказу фюрера. В ходе его осуществления
это историческое решение обернулось в нечто вроде панического бегства.
Одновременно советские военные подразделения заняли их новые базы в
Прибалтике.
Ясно, что при быстрой смене событий поддерживаемое с очень большим
трудом равновесие между рейхом и Россией все же сохраняется. Германский флот
все еще господствует на лом германском море (речь идет о Балтике - Прим.
изд.). Советский флот и советские гарнизоны могут существовать только до тех
пор, пока немцы их терпят. Прибалтийские немцы, может быть, и покинули эти
края после семи с половиной веков, проведенных здесь, но германские интересы
в прибалтийских государствах, как и прежде, имеют агрессивную
направленность.
В экономической области германские вложения принимают долгосрочный
характер. Вирус советско-германского торгового соперничества уже выведен.
В ходе последней войны (первой мировой. - Прим. шд.) военные действия
не коснулись сильно территории Прибалтики. Только на заключительной стадии
войны Латвия и Эстония оказались серьезно затронуты ими. Схватки, связанные
с их рождением, были болезненными.
Мой прогноз на их ближайшее и неопределенное будущее исходит из
условия, что Прибалтика не станет театром военных действий между великими
державами с возможным присоединением к ним Швеции. Латвия и Эстония в этом
случае могли бы легко какое-то время поддерживать свое ненадежное
существование до того момента, когда всеобщая война приведет к его
эвентуальному концу.
Между тем, если Советский Союз серьезно увязнет в военной кампании
против Финляндии, то только рейх сможет обезопасить гарнизоны Красной Армии
в этих двух странах.
Если же война вновь закончится поражением Германии и распадом России,
латвийские и эстонские войска, возможно, еще раз выйдут на сцену, чтобы
защитить их минимально независимое существование, как в будущем, так и в
прошлом замешанное на взаимном недоверии и предубеждении против
взаимодействия.
Возможность полной германской победы, конечно, учитывается и в Латвии,
и в Эстонии. Но гадание по поводу того, к чему приведет такой вариант, я
боюсь, показало свою непродуктивность с точки зрения реальных предпосылок.
Несмотря на то, что рядом с нами красные соседи, мы пережили очень
белую снежную зиму с сильными морозами и необычайно солнечными днями.
Неплохо.
Из Государственного архива Эстонии, ф. 2315, on. 2, ед.хр. 67, с. 386.
("1940 год в Эстонии...", с. 78.)
Начиная с 21 февраля 1940 г. на территории мызы Куузику были
установлены зенитные орудия. Это было сделано вне территории, закрепленной
за базами. Дороги вблизи баз нередко закрывались для местных жителей без
согласия местных властей.
ИзАВПСССР, ф. 0154, on. 35, n. 49, д. 14, л. 193-195. ("Полпреды
сообщают...", с. 236-237.)
ПИСЬМО ПОМОЩНИКА ВОЕННОГО МИНИСТРА ЭСТОНИИ А.ТРАКСМАА ЧЛЕНУ СОВЕТСКОЙ
ЧАСТИ СОВЕТСКО-ЭСТОНСКОЙ СМЕШАННОЙ КОМИССИИ КОМДИВУ ТЮРИНУ
22 февраля 1940 г. Господин Комдив!
В ответ на Ваше письмо от 5 сего февраля относительно строительства
довожу до Вашего сведения нижеследующее:
133
Военное Министерство Эстонии, всесторонне взвесив вопрос о
строительстве, находит, что достройка казарм и других помещений в базах для
размещения частей РККА, расположенных на территории Эстонии, весьма
желательна; Министерство готово со своей стороны всячески содействовать
успешному осуществлению этого начинания, значительно облегчающего и
положение наших местных жителей. Возникает, однако ж, вопрос, где и как
начать постройку необходимых помещений. По предложенному Вами плану главная
масса построек предвидится около г. Хапсалу, в Клоога, Лихула, Куузику и
Кехтна, где Советские Вооруженные Силы располагаются лишь на время
происходящей в Европе войны. Между тем, пактом о взаимопомощи предусмотрены
в г. Палдиски и на островах Сааремаа и Хийумаа базы и несколько аэродромов,
где будут располагаться Вооруженные Силы СССР на все время действия пакта.
Поскольку границы советской военно-морской базы в Палдиски уже точно
определены, а места других баз на островах Сааремаа и Хийумаа будут выяснены
в ближайшем будущем. Военное Министерство Эстонии со своей стороны и
советует начать строительство казарм и других необходимых помещений именно
на участках этих баз.
Как мною заявлено в Смешанной комиссии от 9 сего февраля, весь район
базы Палдиски будет нами полностью эвакуирован, с тем чтобы по мере
выстройки этой базы и других баз на островах Сааремаа и Хийумаа туда будут
оттянуты Советские Вооруженные Силы с районов временного их расположения.
Под базы на островах Сааремаа и Хийумаа Военное Министерство Эстонии готово
предоставить Вам в районах предвиденных протоколов все необходимые для
строительства земельные участки. Что касается аэродромов, то кроме тех
земельных участков, которые уже отведены Вам под аэродромы в районе базы
Палдиски, на островах Сааремаа и Хийумаа, Военное министерство готово
удовлетворить и Ваши дальнейшие предложения относительно отвода участков под
аэродромы в этих районах, имея в виду, что и советская авиация, по мере
постройки здесь необходимых ей помещений, оттянет свои части из района
временного расположения.
Прошу не отказать сообщить мне потребности вверенного Вам корпуса и
авиации в земельных участках под строительство в районе базы Палдиски и
других баз на островах Сааремаа и Хийумаа, согласуя Ваши предложения в этом
отношении с надобностями Военно-Морского командования в Эстонии.
В отношении снабжения строительства рабочей силой и необходимыми
материалами могу сообщить, что Военное Министерство готово всячески
содействовать разрешению этого вопроса в положительном смысле.
Прошу принять. Господин Комдив, уверение в совершенном к Вам уважении.
А. Триксмаа Генерал-майор
Из газеты "Правда" (Москва) от 24 февраля 1940 г. ("Внешняя политика
СССР. Сборник документов. 1935 -июнь 1941 г.", Т. IV, М., 1946,
с. 495.)
Опровержение ТАСС от 24 февраля:
1. Агенство Рейтер распространяет сообщение своего стокгольмского
корреспондента, будто "семь советских самолетов сбросили 10 фугасных и
большое количество зажигательных бомб на шведскую деревню Паяла,
расположенную в пяти милях от финской пограничной шоссейной дороги".
Тасс уполномочен заявить, что ни один советский самолет не летал над
деревней Паяла и вообще над шведской территорией, а сообщение агенства
Рейтер в отношении советских самолетов является злостным вымыслом.
2. Французское агенство Гавас, некоторые французские и английские, а
также и отдельные германские газеты распространяют слухи о том, что
Советский Союз предъявил требования к Эстонии, Латвии и Литве о
предоставлении СССР новых морских баз, об увеличении количества "военных
баз" и т.п.
134
ТАСС уполномочен заявить, что все эти сообщения ни на чем не основаны и
являются целиком вымышленными.
ИзАВПСССР, ф. 0154, on. 35, n. 49, д. 14, л. 187-192. ("Полпреды
сообщают...", с.237-239.)
ПРОТОКОЛ ЗАСЕДАНИЯ СМЕШАННОЙ ЭСТОНСКО-СОВЕТСКОЙ КОМИССИИ
26 февраля 1940 <'.
Присутствуют
Эстонская сторона: Второй помощник Военного Министра г-н Генерал-Майор
Траксмаа, Товарищ Министра Внутренних Дел г-н Туульсе, Директор
Политического Департамента Министерства Иностранных Дел г-н Каазик,
Секретарь г-н Циркель.
Советская сторона: Командир 65 стрелкового корпуса Комдив тов. Тюрин,
Заместитель Командующего КБФ Флагман 3 ранга тов. Алафузов, Советник
Полпредства СССР в Эстонии тов. Бочкарев, Секретарь тов. Петухов.
Председательствует Комдив тов. Тюрин.
Протокол заседания ведет тов. Петухов.
На рассмотрение Комиссии вынесены следующие вопросы:
1. Принятие и подписание протокола Смешанной комиссии No 1 (предложение
Эстонской Стороны).
2. Принятие и подписание протокола Смешанной комиссии No 3 (предложение
Эстонской Стороны).
3. Рассмотрение и принятие нового проекта правил производства в
Смешанной советско-эстонской комиссии по проведению в жизнь Пакта о
взаимопомощи между СССР и Эстонской Республикой (предложение Советской
Стороны).
4. Об отчуждении земельных участков под строительство военных городков
и базовых аэродромов для 65-го стрелкового корпуса (предложение Советской
Стороны).
Рассматривается пунктуально и обсуждается проект протокола Смешанной
комиссии No 1 с внесением поправок. Протокол принимается и подписывается
представителями Сторон.
II
Рассматривается пунктуально и обсуждается проект протокола Смешанной
комиссии No 3 с внесением поправок. Протокол принимается и подписывается
представителями Сторон.
III
Рассматривается предложенный Советской Стороной проект правил
производства дел Смешанной комиссии.
Эстонская сторона внесла два предложения:
Первое - Статья 1. Эстонская делегация состоит из представителей
Военного Министерства, Министерства Иностранных Дел и Министерства
Внутренних Дел. Председателем Эстонской делегации является Представитель
Военного Министерства.
Второе - Статья 2 (первый абзац после "взаимопомощи") дополнить
выражением "и заключенных на его основании соглашений".
Указанные 1-е и 2-е предложения Эстонской стороны приняты единогласно.
Проект правил производства дел Смешанной комиссии с предложением и
дополнением Эстонской стороны принят единогласно.
IV
По пункту четвертому порядка дня заседания Комиссии Командир Корпуса
Комдив тов. Тюрин доложил:
В данное время части 65-го стрелкового корпуса размещены разбросанно, в
обывательских не приспособленных для расквартирования войск помещениях,
отчего войска и местное население имеют ряд неудобств.
135
Улучшить положение с расквартированием для корпуса не представляется
возможным, так как в основном в местах существующей дислокации жилищные
ресурсы уже исчерпаны. Исходя из отсутствия жилфонда. Военное Министерство
Эстонии на просьбу о дополнительном отводе помещений отвечало
рекомендованием производить строительство, как -это предвидено пунктом VI
Протокола от 10 октября 1939 г.
Учитывая вышеприведенное и основываясь на Пакте о взаимопомощи и
заключенных на его основании особых соглашений, корпусом проведены и
проводятся большие подготовительные работы по строительству.
Составлены титульные списки, определено место строительства военных
городков, исходя из существующей дислокации корпуса, получено утверждение
плана строительства и ассигнование на это денежных сумм от Правительства
СССР.
6 февраля 1940 г. мною было сделано представление в Военное
министерство Эстонии официального запроса на предмет отчуждения земельных
участков, на которых должно производиться строительство военных объектов в
1940 году.
По смыслу Пакта о взаимопомощи и особых соглашений в момент принятия
(подписания) этих документов мнение Советской и Эстонской сторон было общим
и заключалось в том, что СССР имеет право в течение срока действия Пакта
держать свои сухопутные и воздушные силы в районах, отведенных Эстонской
Республикой (и ныне, согласно указанию Эстонской стороны этими войсками
занимаемых, ст. 1 Протокола заседания от 10 октября 1939 г.) и что в этих
районах советское командование при содействии Эстонского Правительства будет
строить казармы, аэродромы.
С точки зрения целей и задач, поставленных Пактом перед советскими
войсками в Эстонии, нынешнее расположение их ничем не противоречит Пакту и,
с моей точки зрения, вполне целесообразно. 25
4l[eв]P[a]-[л]я 1940 г. мною был получен
ответ г-на генерал-майора Траксмаа (No 0151 от 22 февраля 1940 г.), который
явился выражением иного мнения, не совпадающим с содержанием и смыслом Пакта
и обоих протоколов.
Этот ответ ориентирует меня на то, что строительство должно
производиться только на островах Сааремаа и Хийумаа, а не в районах,
занимаемых в данное время частями корпуса в соответствии с пунктом 1
Протокола от 10 октября 1939 г.
В районах Палдиски, Хапсалу, Куузику и Кехтна (ст. I, II Протокола от
10 октября 1939 г.) нами уже принято шесть аэродромов, на большей части их
произведены значительные работы, готовы все данные для продолжения
усовершенствования в 1940 году, и в Протоколе от 10 октября 1939 г. прямо
указывается, что в районах Палдиски, Хапсалу, Куузику-Кехтна должны быть
четыре авиабазы.
Каких-либо оговорок в Протоколе от 10 октября 1939 г., из которых бы
можно было до получения ответа г-на генерала Траксмаа за No 0151 от 22
февраля 1940 г. о том, что эти аэродромы даны на время, пока не будут
освоены острова, не существует, и мне не ясно, чем вызвано появление иного
мнения в данном вопросе, тогда как при подписании соглашения 10 октября 1939
г. двух мнений не существовало.
Принимая во внимание, что предстоящее строительство не допускает
промедления с организованными вопросами, а полученный ответ г-на генерала
Траксмаа не удовлетворяет командование корпуса, создавшееся положение
выносится на обсуждение Смешанной комиссии.
От Эстонской стороны г-н генерал-майор Траксмаа заявил:
Правительство Эстонской Республики обсуждало данный вопрос. Точка
зрения Правительства изложена в его письме от 12 февраля 1940 г. за подписью
г-на генерал-майора Траксмаа No 0151 (письмо прилагается к настоящему
Протоколу).
Других предложений с Эстонской стороны Смешанной комиссии не
последовало.
Решение: Обсудив вопрос об отчуждении земельных участков под
строительство военных городков и базовых аэродромов для 65-го стрелкового
корпуса в районах, отведенных для расквартирования советских войск согласно
Протоколу от 10 октября 1939 г. заседания военной делегации СССР с
представителями Эстонской Республики по проведению в жизнь Пакта о
взаимопомощи между СССР и Эстонской Республикой, и принимая во внимание, что
Эстонская Сторона Смешанной комиссии придерживается взглядов, изложенных в
письме 2-го помощника Военного Министра Эстонии г-на генерал-майора Траксмаа
от 22 февраля 1940 г. за No 0151, связывая этот вопрос с толкованием пакта
вообще, постановили: передать вопрос об
136
отчуждении земельных участков под строительство военных городков в
районе Гапсаль на разрешение дипломатическим путем между обоими
Правительствами.
Эстонская сторона Советская сторона
ИзАВПСССР, ф. 06, on. 2, я. I, д. 9, л. 5-7. ("Полпреды сообщают...",
с. 240-24L)
ЗАПИСЬ БЕСЕДЫ НАРКОМА ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ СССР В.М.МОЛОТОВА С ПОСЛАННИКОМ
ЭСТОНИИ В СССР А.РЕЕМ
4 мирпш 1940 г.
Передав тов. Молотову привет от Улуотса, Пиипа и генерала Лаидонера,
посланник благодарит тов. Молотова за благополучное окончание переговоров о
продаже Эстонии вооружений и за статьи советской прессы по поводу эстонского
национального праздника.
По словам посланника, во время советско-эстонских переговоров тов.
И.В.Сталин упомянул относительно того, что Эстония могла бы быть полезной
для осуществления операций по продаже золота. Эстонский министр народного
хозяйства выяснял в секретном порядке соответствующие возможности и поручил
посланнику сказать тов. Молотову, что СССР мог бы произвести продажу золота
через Эстонию. Золото перевозилось бы самолетами эстонской линии от Таллинна
до Кенигсберга и дальше следовало бы на Швейцарию.
Тов. Молотов отвечает посланнику, что в данный момент этот вопрос не
стоит, но в будущем он может возникнуть, и тогда будет учтено его
сегодняшнее сообщение.
Далее Рей говорит, что он хочет поднять вопрос, связанный с толкованием
советско-эстонского пакта в той его части, где говорится о количестве войск,
которое СССР имеет право содержать в Эстонии. Некоторое время тому назад
тов. Потемкин сказал, что в установленное соглашением количество в 25 тыс.
человек не входят морские силы. Эстонское правительство считает, что морские
части, расположенные на суше (в базах, береговая оборона и т.п.), входят в
это количество. Кроме того, в настоящее время поднимается вопрос о
дополнительном вводе в Эстонию 2 тыс. бойцов и двух инженерно-строительных
батальонов. Между тем Эстония сама может предоставить для советского
строительства 10 тыс. рабочих.
В Эстонии имеются отдельные элементы, недовольные политикой
правительства и использующие всякое дальнейшее увеличение советских
контингентов в Эстонии для нежелательной пропаганды, разговоров о том, что
СССР, дескать, нарушает пакт и т.д. А в настоящее время стоит вопрос о ввозе
из СССР строительных батальонов, обслуживающего персонала военторга и т.д.
Тов. Молотов указывает посланнику, что советско-эстонским пактом от 28
сентября 1939 г. обусловлено право СССР держать в Эстонии в целях охраны баз
и аэродромов определенное количество наземных и воздушных сил, то есть
количество морских сил в данном случае не ограничено. Советский Союз даже не
использует предоставленного для него соглашением лимита и содержит в Эстонии
только около 22 тыс. человек. Что же касается строительных батальонов, то
это не войска, а организованные по-военному рабочие, которые будут
находиться в Эстонии только на время строительства, и никак не могут войти в
контингент находящихся в Эстонии советских войск согласно пакту. То же самое
относится и к обслуживающему персоналу - к приказчикам военторга,
парикмахерам и т.п.
Тов. Молотов разъясняет, что Советское правительство не рассматривало и
не принимало решения о посылке в Эстонию новых 2 тыс. бойцов. С другой
стороны, Советское правительство заинтересовано в том, чтобы максимально
использовать эстонских рабочих, и будет дано указание, чтобы советских
рабочих посылали возможно меньше. У Советского правительства есть намерение
производить выплату денег войскам в эстонской валюте, чтобы в большей мере
перевести их на местное бытовое обслуживание и тем самым сократить ввоз
обслуживающего персонала. Как отнесется к этому эстонское правительство?
Посланник отвечает, что он затрудняется ответить на этот вопрос. По его
мнению, частое общение советских военных с населением может явиться не
совсем желательным.
137
Тов. Молотов спрашивает, из какого источника исходили ложные слухи о
"новых советских требованиях к Прибалтийским странам".
Рей отвечает, что, по словам министра внутренних дел, эти сведения
исходили из определенного центра, связанного с иностранной разведкой. В
связи с этим Эстонское правительство намерено выслать несколько человек.
Далее посланник говорит, что, как он выяснил у Лайдонера, эстонских
добровольцев в Финляндии нет.
Тов. Молотов отвечает, что он в этом отношении не имеет никаких
претензий.
В заключение беседы Рей просит тов. Молотова, чтобы не создавать почвы
для кривотолков, не использовать полностью лимит, установленный для
количества советских войск в Эстонии.
Тов. Молотов отвечает, что Советское правительство сейчас не намерено
увеличивать свои войска в Эстонии, но без ввоза в Эстонию рабочих обойтись
нельзя, так как строительство нельзя затягивать, а Эстония не сможет покрыть
всей потребности в рабочей силе, в особенности по линии квалифицированных
рабочих, нужных для гидростроительства.
Беседу записал Подцероб
Из: "Riigi Teataja", 1940, N 20, lk. 255-256. (пер. сэст.)
Постановление Главнокомандующего вооруженными силами
Издано 6 марта 1940 г. Основание: § 13, п.1 и § 15 Закона об оборонном
положении (RT 1938, 40, 365).
I
§ 1. Для пребывания в гг. Хаапсалу, Курессааре, Кярдла или Палдиски
свыше 3 дней в городах, где имеется префект полиции, требуется разрешение
местного префекта, в прочих населенных пунктах - разрешение полицейского
комиссара.
Разрешение, предусмотренное в первом абзаце, не требуется лицам,
которые переселились на жительство в гг. Хаапсалу, Курессааре, Кярдла или
Палдиски до 15 октября 1939 г.
§ 2. Лица, которые не оформят или которым не будет выдано разрешение на
пребывание в гг. Хаапсалу, Курессааре, Кярдла или Палдиски, обязаны покинуть
город не позднее, чем через три дня после прибытия в него. Лица,
переселившиеся в означенные города после 15 октября 1939 г., но до
вступления в силу настоящего постановления, которые не оформят разрешение на
пребывание в городе или которым оно не будет выдано, обязаны покинуть город
не позднее 15 марта 1940 г.
Лица, не выполнившие обязанности, предусмотренной в первом абзаце, по
распоряжению полиции будут высланы из города в принудительном порядке.
§ 3. Положения настоящего постановления не распространяются на
государственных служащих и служащих местного самоуправления, пребывание
которых в гг. Хаапсалу, Курессааре, Кярдла или Палдиски обусловлено
выполнением их служебных обязанностей.
II
Настоящее постановление вступает в силу с момента опубликования.
генерал Й.Лайдонер, Главнокомандующий вооруженными силами
Из Государственного архива Эстонии, ф. 2815, on. 2, ед.хр. 61, с.
49Й-^57.
("1940 год в Эстонии..," с. 75.) [!] : [!] ^
[:] [::] [\[]" ^^^^
,^[11]'[11] ,[1\] ^.-^^"г:, ^'у^
[:]
В течение 2 марта и 10-11 марта 1940 г. советские военные самолеты
совершили всего 15 одиночных и групповых полетов над запрещенным для полетов
районом эстонских морских крепостей (в основном над островами Аэгна и
Найссаар). Всего в этих полетах участвовало
138
93 самолета. Восемь раз зенитные орудия Эстонии открывали огонь но
пролетавшим там советским военным самолетам.
ИзАВПСССР, ф. Об, on. 2, и. 28, д. 359, л. 1-5. ("Полпреды сообщают^.",
с. 241-243.)
НОТА МИНИСТРА ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ ЭСТОНИИ А.ПИЙПА ПОЛПРЕДУ СССР В ЭСТОНИИ
К.Н.НИКИТИНУ
7 марта 1940 г.
Господин Министр,
В ответ на Ваше сообщение о желании Советского правительства приступить
к стройке военно-морской базы в Палдиски и на Ваше предложение разрешить
ввод в военно-морские базы 8-9 батальонов инженерных частей или так
называемых военизированных рабочих по 1200 человек в каждом, 5000
специалистов по морским техническим работам и 1200 человек
инженерно-технического персонала имею честь сообщить Вам следующее:
1. Эстонское правительство считало уже с самого вступления в силу Пакта
о взаимопомощи одним из условий его эффективности выстройку предусмотренных
военно-морских баз в Палдиски и на островах Сааремаа и Хийумаа. Оно
неоднократно предлагало свою посильную помощь по строительству помещений,
необходимых для размещения в базах Советских Вооруженных Сил.
Поэтому оно приветствует начинание Советского правительства и охотно
готово и со своей стороны способствовать его осуществлению.
2. С этой целью Эстонское правительство намерено в технически возможно
короткий срок эвакуировать район Палдиски, согласно предложению Советской
стороны в Смешанной комиссии. Считаясь, однако, с финансовыми затруднениями,
которые оно уже испытывает в связи с осуществлением этого своего намерения.
Эстонское правительство еще раз просит Советское правительство помочь ему в
этом деле: 1) авансированием сумм для проведения эвакуации и 2) возможно
полным возмещением связанных с нею расходов и убытков.
3. Эстонское правительство готово дать необходимые распоряжения для
пропуска и провозки отдельными эшелонами по эстонским жел. дорогам требуемых
военизированных рабочих и применить в этом отношении те же правила, которыми
руководствовались эстонские и советские власти при вводе в отведенные им
районы Вооруженных Сил СССР, за исключением положений об особой охране,
которая в данном случае не представляется необходимой. Ввод их мог бы
начаться уже в конце марта. При этом само собой подразумевается, что
Эстонское правительство этим не предрешает вопроса толкования пакта в
отношении числа Вооруженных Сил СССР в Эстонии.
4. Принимая во внимание большое число рабочих сил, Эстонское
правительство не считает целесообразной предлагаемую Советским
правительством систему заграничных паспортов, хотя бы и визируемых в
упрощенном порядке, и предлагает заменить ее системой удостоверений,
выдаваемых как частям и командам, так и, по мере надобности, отдельным
лицам. Паспортную систему было бы, наоборот, удобнее применить к персоналу
строительного учреждения, которое предполагается разместить в Таллинне.
5. Эстонское правительство принимает к сведению Ваше заявление, что
вводимые инженерные части военизированных рабочих предназначены
исключительно для размещения в предвиденных пактом военно-морских базах и
что лица, входящие в состав этих частей, не будут выходить за пределы этих
районов. Дабы обеспечить полное применение этого заявления, Эстонское
правительство готово временно, на срок пребывания означенных частей в
районах военно-морских баз, ввести на демаркационных линиях этих баз режим
совместного контроля движения и предлагает со своей стороны зафиксировать
обоюдным соглашением такой временный режим.
Кроме того, считая, что с пребыванием в базах строительных частей
неизбежно связан ряд технических вопросов (как-то: юрисдикционные,
санитарные и др.). Эстонское правительство предлагает немедленно и еще до
ввода военизированных рабочих заключить на этот счет особое соглашение.
139
6. Эстонское правительство не считает практически выполнимым принять на
себя обязанности предоставить рабочим силам соответствующие помещения для их
расположения и принуждено оставить эту заботу всецело соответствующим
советским военным властям. Оно, однако, охотно готово немедленно и по
возможности еще до ввода рабочих сил приступить за счет Советского
правительства к постройке в районе Палдиски временных бараков, если на то
будет выражено желание со стороны военно-морского командования или других
компетентных органов на согласованных сторонами условиях.
7. Ваше замечание о том, что вопрос о снабжении рабочих сил
необходимыми припасами должен быть разрешен последующим соглашением, не
вызывает возражений. Однако Эстонское правительство не может не заметить со
своей стороны, что оно в высшей степени затрудняется дать на этот счет
какие-либо связующие обещания, так как оно в этом вопросе поневоле должно
считаться со своими экономическими возможностями.
8. Эстонское правительство выражает свое глубокое удовлетворение
желанием Советского правительства в столь широком размере использовать при
строительстве эстонскую рабочую силу и эстонских предпринимателей. Принимая,
однако, во внимание, что потребности Советского правительства в рабочих
руках по эстонским масштабам очень велики и что удовлетворение их потребует
большой подготовительной работы со стороны наших компетентных учреждений.
Эстонское правительство просит Вас сообщить в возможно более короткий срок,
какие и какого рода постройки, в каком месте и в каких размерах
предполагается исполнить с помощью эстонских предпринимателей и рабочих.
Если же не представится возможным доставить такие данные, то по меньшей мере
было бы необходимо сообщить нам для подготовительных работ следующие
ориентировочные данные: а) какие категории рабочих (стройщики, каменщики,
плотники и т.д.) нужны; б) когда, приблизительно, по плану работ они были бы
нужны и в каком числе и в) каковы условия рабочих договоров, и в частности
размер зарплаты.
9. Эстонское правительство не видит препятствий для размещения
строительного управления с персоналом от 75-100 человек в Таллинне, считаясь
с тем, что размещение по роду деятельности этого учреждения будет временным.
Оно готово оказать посильную помощь торгпредству по найму необходимых для
этой цели помещений.
10. Принимая во внимание, что на островах Сааремаа и Хийумаа точные
места военно-морских баз еще не отведены и их границы еще не определены
взаимным соглашением, как это требуется ст. III Пакта, Эстонское
правительство предлагает еще до начала строительных работ договориться по
этому вопросу и будет ждать соответствующих предложений с Вашей стороны.
Примите, Господин Министр, уверения в моем глубоком почтении и уважении
к Вам.
А.Пийп
ИзАВПСССР, ф. 059, on. I, n. 332, д. 2280, л. 49-5 L ("Полпреды
сообщают...", с. 243-244.)
Телеграмма полпреда СССР в Эстонии К.Н.Никитина в НКИД СССР от 8 марта:
Нотой от 7 марта Правительство Эстонии уведомило, что оно разрешает
ввести в Эстонию на строительство военно-морской базы в Палдиски 9
батальонов военизированных рабочих по 1200 человек в каждом. Эстонское
правительство также согласно пропустить на военно-морское строительство 5000
рабочих для специальных работ, 1200 человек инженерно-технического
персонала, разрешить организацию в Таллинне строительного управления и
оказать помощь торговому представительству по найму необходимых для этой
цели помещений. Одновременно Эстонское правительство сообщило, что оно
намерено в технически возможно короткий срок полностью эвакуировать районы
Палдиски от проживающего там эстонского и иного, не относящегося к военной
базе населения.
140
Но Эстонское правительство, соглашаясь на эвакуацию, одновременно
поднимает вопрос о финансовых затруднениях, возникающих для эстонской казны
в связи с проведением этого мероприятия, и просит помочь ему в этом деле:
1) авансированием суммы для проведения эвакуации;
2) с возможно полным возмещением расходов и убытков, связанных с
эвакуацией. Вопрос о внесении аванса в счет расчетов мною ставился во время
моего пребывания в Москве, сейчас я вновь прошу в возможно самом срочном
порядке перевести на это дело тысяч двести. Это мероприятие еще больше
укрепит наши позиции в Эстонии. Хорошо будет, если Вы найдете возможным
закрепить в нынешний курортный сезон специально для Эстонского правительства
одну дачу в Сочи или Крыму, или где-либо. Это тоже будет действовать
неплохо. Что касается просьбы эстонцев о возможно полной компенсации
расходов по эвакуации района Палдиски, этот вопрос полагаю всецело на Ваше
усмотрение, во всяком случае, думаю, что если кое-что удовлетворить, то тоже
не проиграем. Ввод военизированных рабочих эстонцы полагают начать с конца
марта. Для этих категорий паспортная система считается излишней, ее
предлагается заменить системой удостоверений, выдаваемых частям и командам.
Персонал строительного управления, размещенного в Таллинне, эстонцы
предлагают снабдить паспортами. Идя широко навстречу нашим мероприятиям в
районе Палдиски, Эстонское правительство одновременно поднимает ряд вопросов
юридического и санитарного порядка, которые конкретно необходимо разрешить
до ввода военизированных батальонов и заключить по ним особое соглашение. По
получении такового я сообщу об этом дополнительно. Эстонское правительство
довольно и тем, что мы намерены привлечь к строительству их предпринимателей
и рабочую силу. Эстонцы сокращают свое строительство до минимума, чтобы
переключить рабочую силу и безработных на наши строительные участки. В этой
же ноте Эстонское правительство дает согласие приступить к отводу участков
на островах Сааремаа, Хийумаа. Подлинник ноты пришлю с первой почтой.
Эстонская общественность ждет наших артистов. Если можно, пришлите
человек шесть.
Из Государственного архива Эстонии, ф. 957, on. 14, ед.хр. 717, с.
59-60. ("Baasidelepingust annektsioonini...", Ik. 99. (пер. сэст.))
Из письма министра иностранных дел Эстонии А.Пийпа дипломатическим
представителям Эстонии за рубежом от 9 марта:
Что касается переговоров с Россией, то непосредственно сейчас мы решаем
вопросы оплаты арендованных помещений и земельных территорий. В оценке
аренды земли и помещений у нас известное расхождение - 25%, что
представители Советского Союза считают нормальным и обусловленным
интерпретацией понятия "сходной цены" в ст. 3 договора, и против чего мы,
конечно, протестуем. Более принципиальное расхождение состоит в том, что в
то время как на базах мы готовы разрешить полную свободу действий, мы
требуем нашего предварительного согласия для возведения необходимых
строительных объектов на тех земельных территориях, которые, по взаимной
договоренности и в соответствии с октябрьским протоколом, существуют
временно, на период войны, и вне баз. Соглашения по последнему вопросу еще
нет и в этом смысле мы должны провести дипломатические переговоры с Москвой.
Что касается максимального числа советских войск, пребывающих на
территории Эстонии, то советское правительство трактует его широко в том
смысле, что обозначенное в приложенном к пакту протоколе максимальное число
относится только к сухопутным и военно-воздушным силам, но не к
военно-морским, находящимся на базах. Мы продолжает дебатировать эту
трактовку. Кроме того, переговоры ведутся и по другим вопросам, обзор
которых можно найти в моем докладе комиссии по международным отношениям.
Кроме того, правительство Советского Союза потребовало разрешения
ввести в Эстонию более десяти тысяч солдат трудового батальона, с чем мы
согласились, отложив вопрос о фиксации максимального их числа на дальнейшие
переговоры. В целом переговоры проходят в мирной и даже дружеской
обстановке, хотя можно обратить внимание на то, что на некоторые
141
наши принципиальные предложения мы находим очень малый отклик, хотя и
надеемся все-таки придти к приемлемым решениям.
ИзАВП СССР, ф. 0154, on. 35, n. 49, д. 14, л. 58-59. ("МдЛпреды
сообщают...", с. 249-250.)
ЗАМЕЧАНИЯ К НОТЕ МИД ЭСТОНИИ ОТ 7 МАРТА 1940 г., ПОДГОТОВЛЕННЫЕ ОТДЕЛОМ
ПРИБАЛТИЙСКИХ СТРАН НКИД СССР
14 марта 1940 г.
По п. 3. С применением правил проезда тех, которые были применены к
вооруженным силам, согласиться. Пропуск рабочих желательно разрешить с 20
марта по пропускам.
По п. 4. Предлагаемая система удостоверений вместо паспортов вполне
приемлема, ибо она значительно упрощает оформление на въезд рабочих.
Необходимо уточнить систему удостоверений, наличие фотокарточек, формы и
т.д.
По п. 5. Как на самом Палдиски, так и на островах для рабочих и
военизированных батальонов будет создан режим военный.
В Палдиски по демаркационной линии будут проложены ограждение
проволокой в один ряд и специальные проходы на выезд или выход, имея в этих
пунктах контрольный пункт, установленный советской стороной.
По п. 6. Необходимо в кратчайший срок освободить все помещения в
Палдиски, занимаемые эстонскими гражданами и учреждениями, а на островах
Эзель и Даго предоставить право снимать в аренду необходимые помещения для
нужд строительства.
По п. 7. Разрешить на местном рынке через подрядчиков закупать продукты
питания. По п. 8. Эстонские подрядчики широко будут привлекаться для участия
в строительстве жилого и складского сооружения в местах, указанных в
генпланах и частично предоставленных эстонским властям для отчуждения.
Ориентировочные данные по рабочим, которые необходимы по стройкам
НКВМФ:
Каменщики - 600 Штукатуры - 350 Плотники - 2200 Столяры - 250 Землекопы
- 1200 Чернорабочие - 700 Бетонщики - 100 Маляры - 150 Электромонтеры - 50
Разных спец. -1200 Итого: 6800 По п. 9. Замечаний нет.
По п. 10. Материал по островам на отчуждение будет представлен к 25
марта в торгпредства на заключение аренды, так как в настоящее время
уточняются схемы подробной съемки местности и ее размеры.
Из АВП СССР, ф. Об. on, 2, n. 1, д. 10, л. 70-72. : -[:] ' ;
^[:] '[\]^^. ^^[:]^[] '
[\] [!] ;[:11:] ^[\]^ U', ^
[!] \^
("Полпреды сообщают...", с. 266-267.) ,. [11:]
[\]. ;;-.[1:], ./,,"[111] ^
'[::1]:[1] [\]^^^^^^[!]
[::!]:' -:^^-,-'^--;/.^
ЗАПИСЬ БЕСЕДЫ НАРКОМА ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ СССР В.М.МОЛОТОВА С ПОСЛАННИКОМ
ЭСТОНИИ В СССР А.РЕЕМ
26 марта 1940 г. Рей поставил следующие вопросы:
1. О строительстве казарм и других сооружений в районе временного
расположения советских войск.
142
Pen заявляет, что Эстонское правительство пошло навстречу всем
пожеланиям Правительства СССР. Однако у Эстонского правительства сложилось
впечатление, что командование частей Красной Армии, расположенных в Эстонии,
намеревается строить капитальные каменные казармы, кроме Палдиски, в
Гапсале. Учитывая, что каменные казармы не будут носить временного
характера, возможны всякие разговоры насчет того, что СССР претендует на
третью базу в Эстонии.
Тов. Молотов отвечает, что по поднятому посланником вопросу можно
договориться.
Одновременно тов. Молотов спрашивает Рея, не сдаст ли Эстонское
правительство в аренду остров Оденсхольм, так как он очень удобен для
организации охраны Финского залива.
Тов. Молотов замечает, что при сдаче этого острова в аренду легче будет
договориться и о Гапсале.
Рей отвечает, что он немедленно запросит по этому вопросу свое
правительство.
2. О просьбе Эстонского правительства отказаться от временной стоянки
частей РККА в районе Лигула.
Посланник сообщает, что командование частей Красной Армии предполагает
постройку пяти больших казарм в районе Лигула. Ввиду того, что это также
вызвало бы шушукание и сплетни. Эстонское правительство просит Правительство
СССР не возводить в этом районе казарм и отказаться от этого района как
временной стоянки войск.
Эстонское правительство просит Правительство СССР сосредоточить
расположение советских войск главным образом в прибрежной местности.
3. О просьбе Эстонского правительства отказаться от сооружения казарм
на участке, отведенном под аэродром в районе Клоога.
Рей заявляет, что в тех же целях Эстонское правительство просит
Правительство СССР не сооружать в районе Клоога казармы, а приблизить их к
Палдиски.
4. О возведении построек на временных стоянках войск.
Рей сообщает, что Эстонское правительство вносит пожелание о
необходимости заключения особого соглашения, в котором предусмотреть
постройку на временных стоянках советских войск не капитальных, а временных
казарм.
Тов. Молотов отвечает посланнику, что все поставленные им вопросы будут
рассмотрены, и он думает, что Советское правительство найдет способ такого
решения, который удовлетворит обе стороны.
Далее тов. Молотов выражает удовлетворение, что Эстонское правительство
подходит к вопросам, вытекающим из пребывания советских войск в Эстонии,
практически.
Рей на это отвечает, что Эстония связала свою судьбу с судьбой СССР и
из этого исходит.
5. Об ускорении заключения арендных договоров.
Посланник заявляет, что торгпред СССР, видимо, имеет негибкие
инструкции. Он крайне неуступчив, особенно в вопросе о цене, чем и тормозит
заключение договора. Он настаивает на снижении предложенной Эстонским
правительством цены на 25%.
Посланник заверяет тов. Молотова, что Эстонское правительство не хочет
брать лишнего, и поэтому запрошенная цена является нормальной арендной
ценой.
Рей сообщает, что на эту же тему он на днях беседовал с тов. Микояном,
который предложил, чтобы обе стороны пошли на уступки.
На вопрос тов. Молотова, принимается ли это предложение тов. Микояна,
Рей заявил, что он не знает, так как ответ правительства пока не получен, но
думает, что Эстонскому правительству нет возможности уступать.
Тов. Молотов отвечает посланнику, что он поручит разобраться с этим
вопросом, и он не сомневается, что будет найдено удобное для обеих сторон
решение и этого вопроса.
На этом беседа закончилась.
На беседе присутствовал начальник политического департамента эстонского
МИД Кассик.
Беседу записал С.Козырев
143
Из: "Riigi Teataja", 1940, N 31, tk. 403-404. (пер. с зет.)
Постановление Главнокомандующего вооруженными силами
Издано 9 апреля 1940 г. Основание: § 13,п.1 и2и§ 15 Закона об оборонном
положении (RT 1938, 40, 365).
I
§ 1. Для пребывания в городе Палдиски, уезде Пакри, а также в тех
частях уездов Падизе и Кейла, которые образуют полуостров Пакри и отделены
от материка рекой Вазалемма, начиная от устья реки до ее пересечения с
дорогой 3-го класса Пыллкюла-Мадизе у деревни Ванавески, означенной дорогой,
начиная с места пересечения с рекой Вазалемма до дороги 3-го класса
Керсалу-Лаокюла, оттуда - дорогой 3-го класса Керсалу-Лаокюла до дороги 1-го
класса Таллинн-Палдиски, а оттуда - кратчайшим путем до моря, требуется
получить разрешение полицейского комиссара по месту жительства. В случае,
если подтверждено, что лицо ходит в одно из вышеозначенных мест на работу,
разрешение может выдать также полицейский комиссар по месту жительства
работодателя или полицейский комиссар железной дороги.
§ 2. Для пребывания свыше 3 дней в гг. Хаапсалу, Курессааре или Кярдла
требуется: в Хаапсалу и Курессааре - разрешение местного полицейского
префекта, а в Кярдла -разрешение местного полицейского комиссара.
§ 3. Разрешения, предусмотренные параграфами 1 и 2, не требуются лицам,
имеющим в местах, означенных в данных параграфах, постоянное место
жительства и переселившихся туда до 15 октября 1939 г., а также
государственным служащим и служащим местного самоуправления, пребывание
которых в означенных местах обусловлено выполнением их служебных
обязанностей.
§ 4. Разрешения, предусмотренные параграфами 1 и 2, могут быть срочными
или бессрочными. Аннулировать разрешения может выдавшее их учреждение, а
разрешения, предусмотренные параграфом 1, - также местный полицейский
комиссар.
§ 5. Лица, переселившиеся на жительство в места, предусмотренные § 1,
за исключением города Палдиски, после 15 октября 1939 г., но до вступления в
силу настоящего постановления, обязаны покинуть их не позднее 15 апреля 1940
г., если они не оформят разрешение на пребывание там или такое разрешение не
будет им выдано.
Лица, которым необходимо разрешение на пребывание в городе Палдиски и
которые в момент вступления в силу настоящего постановления находятся там
без разрешения, обязаны покинуть его не позднее, чем через 3 дня после
вступления в силу настоящего постановления, если они не оформят разрешение
на пребывание там или такое разрешение не будет им выдано.
§ 6. Лица, которые на основании настоящего постановления не имеют права
находиться в местах, означенных в § 1 и 2, будут высланы оттуда полицией в
принудительном порядке.
§ 7. Нарушители настоящего постановления караются тюремным заключением
или арестом на срок не более одного месяца или денежным штрафом в размере не
более 1000 крон.
II
Разрешения, выданные на основании Постановления Главнокомандующего
вооруженными силами от 6 марта 1940 г. (RT 1940, 20, 159) остаются
действительными до окончания срока их действия или до аннулирования их в
порядке, предусмотренном настоящим постановлением.
III
При вступлении в силу настоящего постановления Постановление
Главнокомандующего вооруженными силами от 6 марта 1940 г. (RT 1940, 20, 159)
теряет силу.
IV
Настоящее постановление вступает в силу с момента опубликования.
генерал И.Лайдонер, Главнокомандующий вооруженными силами
144
Из газеты "Paevaleht" (Таллинн) от 10 апреля 1940г.{пер. сэст.)
О свободе и независимости прессы
Речь Яана Тыниссона в Государственной Думе Эстонии
Основные права наших граждан перечислены в действующем основном законе.
Однако почти к каждому параграфу имеется маленькое невинное приложение,
которое, по существу, означает, что все можно обернуть по-иному, чем это
было истолковано первоначально. Основные права граждан можно ограничивать
для защиты государственной безопасности, общественного порядка, морали и во
имя интересов граждан. Так, следуя формулировкам основного закона, можно
защитить и то, что предлагает настоящий проект закона, то есть свободу
мысли, слова, печати и общественного мнения в том толковании, которое
считают верным наши правительственные деятели. С юридической точки зрения
здесь, пожалуй, делать нечего.
Важнее оценить мысль и дух закона
А именно здесь предпринята попытка оправдать и выдвинуть на первый план
обуздание, урезывание и ограничение основных прав граждан.
Оратор остановился на порядке, господствовавшем в начальный период
независимости, и указал, что тогда, в дни войны, можно было пользоваться
такой свободой, какой не позволено теперь, в мирное время. Без свободы слова
и мысли, без свободы совести народ не может выражать свое мнение и
объединяться в трудные времена. Эта исходная позиция должна быть ясна.
Использование любых других приемов будет недальновидным.
Если мы хотим мобилизоваться для работы, то нельзя сделать этого, не
имея настоящей свободы и независимости, не испытывая радости от труда и
воодушевления. Создал ли народный фронт силу, которую сохранит и в
дальнейшем?
Далее оратор остановился на историческом развитии независимости, на
течениях в абсолютизме и феодализме, причем председательствующий постоянно
прерывал оратора и просил придерживаться повестки дня.
По мнению оратора, закон находится в противоречии с обозначенными в
конституции основными правами граждан. Эти права нельзя ограничивать так,
чтобы свободы граждан становились иллюзорными и уничтожались.
Реакция заходит теперь дальше, чем во времена русских, как раз-таки в
ограничении свободы мысли и слова.
Если тогда нам приходилось бороться с предварительной цензурой, то
теперь эту предварительную цензуру многократно превзошли. Русская цензура
приглушала и сужала мысли, препятствовала их выражению, а у нас управление
государственной пропаганды предписывает, что следует писать.
Председательствующий постоянно прерывает оратора.
Далее оратор объясняет, что, если пресса пытается действовать вопреки
постановлениям, то даже консорциумы, издающие независимые газеты,
подвергаются угрозам и давлению, их лишают права на публикацию, требуют
снятия редактора и т.д.
Пресса вовсе не та седьмая власть, которой следует оставлять все на ее
собственное усмотрение. Мы знаем, что не всякий писака призван своими
писаниями решать судьбу народа и государства. Но любое лояльное выражение
мысли должно иметь возможность найти дорогу к читателю.
Давайте же будем способствовать тому, чтобы наша пресса могла знать
правду, чтобы информация была основательной и чтобы журналисты могли
правильно отражать то, что полезно и необходимо.
По мнению оратора, закон следует убрать из повестки дня, либо передать
на комиссию.
145
ИзАВПСССР, ф. 06, on. 2, n. 10, л. 146-151. ("Полпреды сообщают...", с.
291-294.)
ЗАПИСЬ БЕСЕДЫ НАРКОМА ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ СССР В.М. МОЛОТОВА С ПОСЛАННИКОМ
ЭСТОНИИ В СССР А.РЕЕМ И ЭСТОНСКИМ ГЕНЕРАЛОМ А.ТРАКСМАА
15 апреля 1940 г.
Присутствуют:
Тов. Молотов, заместитель народного комиссара иностранных дел тов.
Деканозов, полпред СССР в Эстонии тов. Никитин; эстонский посланник в Москве
Рей и эстонский генерал Траксмаа.
Договариваются заслушать те вопросы, которые имеют поставить эстонцы.
Докладывает Рей.
Реи говорит, что на первом месте у них стоит вопрос о размещении
воинских частей СССР в Эстонии. Эстонское правительство, принимая во
внимание оборонные нужды СССР, согласилось уже передать Советскому
правительству дополнительно для постройки укрепленных баз остров Оденсхольм.
Что касается размещения частей РККА и военно-морского флота СССР на
территории Эстонии, то Эстонское правительство, считаясь с оборонными
нуждами СССР, готово рассмотреть и предоставить дополнительные участки для
военного строительства, а также аэродромов, но Эстонское правительство
желало бы, чтобы отдельные войсковые единицы, а равным образом и аэродромы
помещались бы в тех местах, кои не слишком людны и не мешают нормальной
жизни в населенных районах, как, например, в Таллинне и Гапсале. Эстонцы
пойдут навстречу заявлениям советского военного командования и согласны на
отвод участков для размещения частей в районе Клога, в районе Поливере и
готовы дать участки южнее Гапсалы, с тем чтобы Гапсальский курортный район
мог нормально функционировать.
Эстонские власти выражают желание, чтобы войсковые части СССР были
помещены в таких местах, откуда приходилось бы меньше эвакуировать
населения. Так, например, в некоторых местах на острове Эзеле требуется
эвакуировать довольно большое количество людей.
Третьим вопросом эстонцы ставят необходимость скорейшего разрешения
вопроса о почтово-телеграфной конвенции.
Четвертый вопрос - закрепление путем обмена нотами порядка въезда и
выезда воинских частей, отдельных команд и лиц через эстоно-советскую
границу.
Пятым вопросом они ставят таможенные вопросы, касающиеся освобождения
от досмотра и обложения таможенными сборами воинских грузов, идущих в
ведение частей СССР, расположенных в Эстонии.
Шестым вопросом эстонцы выдвигают необходимость разработки порядка
продвижения воинских частей вне отведенных районов.
Седьмым - автотранспортные вопросы, порядок пользования шоссейными
дорогами Эстонии и расплата за это использование.
Восьмым - санитарные и правовые вопросы, касающиеся норм поведения и
ответственности за проступки воинских частей и рабочих батальонов на
территории Эстонии.
И наконец, эстонцы ставят группу экономических вопросов. К этой группе
относятся:
1) возмещение со стороны СССР всех расходов, понесенных эстонскими
гражданами, вынужденными эвакуироваться из районов, отведенных под
постоянные базы войск СССР, причем эстонцы хотят, чтобы Правительство СССР
уплатило не только за имущество, которое оставляет на месте тот или иной
эвакуирующийся эстонский гражданин, но возместило бы и все убытки, могущие
произойти от потери доходов, которые могли быть получены теми или иными
эвакуирующимися гражданами. Например, рыбаки с острова Сааремаа, уезжая,
лишаются своего заработка от рыбной ловли, поэтому Эстонское правительство
желает, чтобы доходы, которые рыбак имеет в будущем получить, были бы
компенсированы ему Советским правител ьством.
2) Эстонское правительство желает, чтобы Советское правительство
уплатило ему полную стоимость лесов, которые остаются в местах, занимаемых
советскими воинскими частями. Рей
146
добавляет, что в этом вопросе они готовы быть уступчивыми и
ограничиться лишь арендными взносами.
3) Рей ставит вопрос о разногласиях по вопросу о так называемой сходной
арендной цене. Он говорит, что огульная скидка в 25% с выставленной ими
арендной цены является для них непосильной. Они готовы скинуть 10% с
выставленной ими цены, и тогда размер арендной платы явился бы для них
вполне приемлемым.
Закончив с экономическими вопросами, Рей вновь начинает обосновывать
необходимость перевода некоторых аэродромов, расположенных внутри страны,
как, например, в районе Кудеику, на острова и поближе к военно-морским
базам. Рей мотивирует свое желание тем, что внутри страны аэродромы могут
быть подвергнуты различного рода нежелательным случайностям и даже
провокационным выпадам. Помещение аэродромов в местах менее населенных
удобнее будет и для Эстонского и для Советского правительств. Рей упоминает,
что два аэродрома уже переведены на острова именно во избежание провокаций.
Рей еще раз обосновывает необходимость освобождения Гапсаля как
курортного города. Рей говорит, что правительство Эстонии считает
целесообразным освободить и город Таллинн от размещения военно-морских сил,
ибо появление большого количества советских военных в районе города Таллинна
слишком обращает на себя внимание ряда дипломатических представительств, и
желательно избежать ненужных разговоров. Эстонское правительство указывает
на желательность освобождения Таллинна от различного рода военных
управленческих организаций, обслуживающих военно-морскую базу. Рей упоминает
о военных складах в Таллинне и военно-морском лазарете.
Рей особенно подчеркивает, что целый ряд журналистов, падких до всякого
рода сенсаций, распускают всякого рода слухи, которые не полезны ни для
эстонцев, ни для Советского Союза. Эстонцы вообще хотят, чтобы меньше было
бойцов в Таллинне и Гапсале и чтобы большинство их было переведено в
Палдиски.
Ставя так вопросы. Рей все время подчеркивает, что они хотят идти
навстречу вопросам обороны СССР.
Тов. Молотов. Упоминая о желании Эстонского правительства передать в
распоряжение СССР остров Оденсхольм, говорит, что эту передачу можно уже
оформить соответствующим соглашением. Пожелания эстонцев о разгрузке
наиболее населенных мест, таких как Гапсаль и Таллинн, считает правильным.
Говорит: "Поскольку Таллинн был местом стоянки воинских частей, временным
явлением, мы постараемся его освободить и разместить военно-морские силы в
ином месте". Обещает все экономические вопросы в ближайшем будущем
рассмотреть и дать на них соответствующий ответ. По вопросу размещения
воинских частей необходимо посоветоваться с военными, после чего и можно
будет дать соответствующий ответ.
Рей. Говорит, что эстонцы в целях разгрузки Таллинна от скопившихся там
военно-морских сил и приезжающих частей РККА предполагают проходящие
эшелоны, как воинские, так и рабочие батальоны, пропускать, минуя Таллинн -
от Юлемисте прямо на Палдиски. Рей указывает, что при отправке
красноармейцев с таллиннского вокзала около них всегда крутится масса
спекулянтов и подозрительных лиц.
Траксмаа. Развертывая карту Эстонии с островами, показывает места, где
наиболее удобно разместить советские воинские части, и подчеркивает, что
районы на острове Хийумаа наиболее удобны, ибо эвакуация там несложна,
придется переселять небольшое количество лиц.
Одновременно указывает, что два аэродрома на Хийумаа они желали бы
перевести в другое место по просьбе населения, проживающего в этих районах.
Тов. Молотов. На первом месте - оборонное дело, но будем решать по
существу, учитывая нужды и пожелания эстонцев.
Тов. Деканозов. Спрашивает, почему эстонцами задержан вопрос о
пропусках для строительных рабочих.
Траксмаа. Говорит о желательности сократить свободу движения рабочих по
Эстонии, ибо пропускная способность железных дорог Эстонии невелика, и они
слишком загрузят железнодорожное движение. Выдвигает необходимость
установления для рабочих более строгого режима передвижения. Траксмаа
говорит: площади под военное размещение и военное строительство эстонцам не
жаль, но эвакуация населения слишком дорого стоит. По подсчету убытков от
эвакуации в районе Палдиски работает около 70 человек, и первичные
147
подсчеты показывают, что примерные убытки выражаются в сумме около 2,5
млн. эстонских крон. Траксмаа показывает ряд участков, расположенных по
берегам острова Сааремаа, и говорит, что эти участки они легко могут
передать, за исключением некоторых пристаней, которые ценны для них, как,
например, Ягра-Гавань, там залежи кальцита, и они просят строить наши
пристани или севернее, или немного южнее от этих пристаней. Самое трудное
место на Сааремаа - это его южная часть, откуда приходится эвакуировать
около 300 семей. Траксмаа подчеркивает ценность этого места для эстонцев. С
уходом рыбаков отсюда они теряют возможный улов угрей, которые водятся в
этом районе в большом количестве.
Беседу записал Никитин
V \
Из газеты "Piievaleht" (Таллинн) от 18 апреля 1940 г. (пер. с эст.)
Политика холодного расчета
Из речи министра иностранных дел А.Пийпа в Государственной думе Эстонии
от 17 апреля 1940г.:
Правительство республики намерено по-прежнему твердо придерживаться
политики нейтралитета, которую оно до сих пор проводило во время военных
действий в Европе. Мы как малое государство не можем и не хотим вмешиваться
в распри между крупными державами, и задачей нашей внешней политики
остается, как и раньше, сохранять независимость и политический суверенитет
нашего государства, развивая с этой целью дружбу со всеми народами, как в
политической, так и в экономической и культурной областях. Поэтому в нашей
внешней политике особое место занимает урегулирование отношений с большим
восточным соседом, с которым полгода назад мы создали новый базис для
прочных отношений, заключив московский пакт о взаимопомощи. Неоднократно
наше правительство пользовалось возможностью заявить, что оно намерено
выполнять этот пакт лояльно и четко, то же самое мы слышали и в заявлениях
правительства нашего партнера по договору, которое так же подчеркивает свою
готовность к доверительному выполнению пакта, уважая независимость
Эстонского государства и существующий государственный и
социально-экономический строй. Мы можем теперь, на основе полугодового
опыта, сказать, что проведение в жизнь и дальнейшее развитие московского
пакта проходило абсолютно корректно и в духе взаимного доверия и честности.
В связи с этим мне приятно указать на ту часть речи председателя Совета
народных комиссаров Советского Союза и Народного комиссара иностранных дел
Молотова от 30 марта, в которой он подчеркивает, что государственная
независимость и политическая самостоятельность Эстонии от московского пакта
не пострадали, а наши экономические отношения с Советским Союзом получили
заметное развитие. Господин Молотов добавляет, что выполнение договоров с
Эстонией, Латвией и Литвой протекает спокойно и создает предпосылки для
дальнейшего улучшения отношений между Советским Союзом и этими
государствами. Мы со своей стороны можем лишь с удовольствием разделить эти
надежды. Понятно, что при создании новых отношений все же возникает ряд
практических вопросов, решение и урегулирование которых займет известное
время. С этой целью у нас постоянно ведутся переговоры в различных сферах с
советским правительством для нахождения четких формулировок, которые
позволят урегулировать экономические и юридические взаимоотношения в духе
дружеского доверия и взаимных интересов. Мы надеемся, что эти переговоры,
происходящие либо в Таллинне, либо, как в настоящее время, в Москве, уже в
ближайшее время дадут позитивные результаты по ряду вопросов.
В наших отношениях с другими государствами в последнее время не
произошло никаких изменений по сравнению с более ранним периодом. В нынешние
тяжелые военные времена мы преимущественно заинтересованы остаться на плаву
в экономических отношениях и особенно в обеспечении необходимыми товарами. С
этой целью мы при необходимости проводим переговоры со всеми воюющими
государствами, как с одной, так и с другой стороны (с Германией они
завершены, с Великобританией - в стадии организации), и со всеми
148
нейтральными государствами, в настоящее время - с Финляндией. Особый
акцент мы делаем на укреплении экономических отношении с Балтийскими
государствами.
Мы знаем, что и на нас, как и на всех нейтральных государствах, сильно
сказывается нынешнее военное время. Из-за перебоев в нашей внешней торговле
с Западом, заметны ухудшения в экономической жизни нашего народа, которые
нам частично удалось смягчить, укрепив торговые связи с Советским Союзом и
Германией. Но все же нашим гражданам должно быть ясно, что в наши дни
влияние войны не ограничивается лишь воюющими государствами и что
нейтральные государства и те, кто остался в стороне от непосредственных
военных действий, как это, к счастью, произошло с нами, ощущают заметное
снижение уровня жизни.
Наше правительство делает все возможное, чтобы сохранить обычное
течение дел, ясно понимая, что в полном объеме это невозможно и мы пытаемся
лишь облегчить трудности. Поэтому и граждане, со своей стороны, должны
работать с полной отдачей, удовлетворять свои потребности бережливо и
рационально и не надеяться при очевидном осложнении положения, только на
помощь государства.
Чувство ответственности и самосознание граждан - один из признаков и
необходимое условие демократического государства не только в области
политики, но и в экономической сфере. Само собой разумеется, что граждане
должны при этом считаться с реальными возможностями, особенно - с
необходимостью внутреннего единства и сохранения существующего порядка.
В заключение, несколько слов о нашем отношении к зарубежному миру
вообще. Мы видим и слышим, как стремительно развивается ход военных
действий. Однако это не должно нас удивлять - идет большая война, в которой
неожиданности вполне естественны. Говорят даже, что большая война со всей
своей непредсказуемостью еще и не начиналась. Все это, однако, не должно ни
в коей мере затрагивать нейтральную позицию нашего народа, я сказал бы даже,
нашу доходящую до безразличия уравновешенность, или импарциальность. Мы
регулируем наши отношения с другими народами, руководствуясь холодным
расчетом, учитывая, в первую очередь, свои интересы и свою безопасность.
Наше недавнее прошлое показывает, что такая политика холодного расчета и
сдержанность - вернее и лучше всего, с точки зрения нашего народа. Поэтому
целью нашей внешней политики и впредь будут всемерное развитие по
возможности дружеских отношений со всеми государствами, как в политической,
так и в культурной областях, и, таким образом, защита независимости и
традиционного уклада нашего государства. Это поможет нам легче преодолеть
трудности, которые несет с собой нынешняя война в Европе.
Из АВП СССР, ф. 0154, on. 35, я. 49, д. 14, л 203-206. ("Полпреды
сообщают...", с. 296-297.)
ДОКЛАДНАЯ ЗАПИСКА ЗАМЕСТИТЕЛЯ НАРКОМА ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ СССР
В.Г.ДЕКАНОЗОВА НАРКОМУ ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ СССР В.М.МОЛОТОВУ
7 9 апреля 1940 г.
О разногласиях с эстонцами по вопросам установления общих
административных правил, регулирующих порядок пребывания на территории
Эстонии вооруженных сил СССР
В советских предложениях в качестве исходного положения принят принцип
взаимного уважения суверенитета, из которого должны вытекать все отдельные
конкретные правила, содержащиеся в прилагаемом проекте. Эстонцы, со своей
стороны, выдвигают в качестве общего принципа - одностороннее применение в
отношении пребывающих на территории Эстонии Вооруженных Сил СССР эстонских
законов, узаконении и постановлений по вопросам поддержания порядка и
общественной безопасности, за исключением случаев, специально оговоренных
соглашением и касающихся внутреннего порядка и дисциплины Вооруженных Сил
СССР.
149
По конкретным вопросам, составляющим содержание "Административных
правил", разногласия сводятся в основном к нижеследующему:
1. Эстонцы предлагают ограничить лиц, входящих в состав Вооруженных Сил
СССР, в правах жительства на эстонской территории, запретив этим лицам
проживать вне пределов отведенных Вооруженным Силам СССР постоянных и
временных районов, причем в районах временного пребывания не допускают
проживания военнослужащих СССР на частных квартирах и вообще - вне
специально предоставленных в исключительное пользование Вооруженных Сил СССР
помещений.
Советские предложения по этому вопросу сводятся к тому, чтобы лицам,
входящим в состав Вооруженных Сил СССР, было разрешено проживать в отдельных
случаях и вне указанных выше районов при условии, что списки таких лиц будут
сообщаться командованием наших сил эстонским властям.
Этот вопрос имеет особое значение в связи с проживанием значительного
количества военнослужащих СССР и обслуживающего персонала в Таллинне.
2. Эстонцы запрещают отдельным лицам, входящим в состав Вооруженных Сил
СССР, вне пределов указанных выше районов передвигаться иначе, чем в порядке
особого предварительного соглашения между советским командованием и военным
министерством Эстонии и с обязательным получением от соответствующих военных
округов Эстонии специальных пропусков.
Советские предложения дают возможность отдельным лицам из состава
Вооруженных Сил СССР передвигаться вне пределов указанных районов в целях
обеспечения управления, материального снабжения и строительного обслуживания
вооруженных сил, связывая таких лиц только обязательством получения
удостоверения личности от соответствующих учреждений Вооруженных Сил СССР.
3. Эстонцы запрещают лицам, входящим в состав Вооруженных Сил СССР,
носить личное оружие вне пределов отведенных этим силам постоянных и
временных районов иначе, как только по разрешению, выдаваемому начальником
соответствующего военного округа Эстонии.
Советские предложения дают возможность в этом случае ношения личного
оружия при условии наличия разрешения, выданного советским военным
командованием и отмеченного в специальных удостоверениях.
4. Эстонцы обязывают Вооруженные Силы СССР пользоваться при вступлении
в частноправовые отношения с гражданами, предприятиями и учреждениями
Эстонии посредничеством лиц и учреждений^ уполномоченных на то министерством
народного хозяйства Эстонии. Для вступления непосредственно в
частно-правовые отношения Вооруженные Силы СССР и организации должны
получать специальные разрешения министерства народного хозяйства.
Согласно советским предложениям, допускается вступление Вооруженных Сил
СССР в частно-правовые отношения с гражданами, предприятиями и учреждениями
Эстонии как через министерство народного хозяйства Эстонии или торгпредство
СССР, так и непосредственно. Этот пункт имеет значение для обеспечения
текущих хозяйственных надобностей отдельных воинских частей (стирка белья,
покупка фуража, ремонт хозяйственного инвентаря, мелкооптовые закупки и
т.п.).
5. Эстонцы предлагают возложить на Правительство СССР обязательства "по
изъявленному желанию Правительства Эстонии отзывать из пределов Эстонии
отдельных лиц, входящих в состав Вооруженных Сил СССР и нарушивших на
территории Эстонии предписания пакта о взаимопомощи между Эстонией и СССР
либо заключенных на его основании соглашений, а также лиц, наказанных в
судебном порядке за преступные деяния, признаваемые законами Эстонии
преступлениями или тяжкими преступлениями, и лиц, нарушивших правила
общественного порядка или благочиния".
В советском проекте предлагается отъезд в СССР лиц из состава
Вооруженных Сил СССР, если дальнейшее пребывание этих лиц считается
эстонскими властями нежелательным, регулировать в дипломатическом порядке.
Кроме указанных имеются отдельные сравнительно мелкие и редакционные
расхождения между советским и эстонским проектами правил пребывания
Вооруженных Сил СССР на территории Эстонии.
В.Г.Деканозов
150
«Проще говоря, Бенджамин Ли - самый приятный человек и лучший кредитный специалист в его службе. На протяжении всего процесса обновления нашего бизнеса у нас была очень ухабистая дорога из-за нехватки средств. Г-н Бен всегда был в курсе всех сторон, чтобы убедиться, что все идет по плану, чтобы уложиться в наш сжатый срок для закрытия нашего кредита. Мы ценим все, что он для нас сделал, и настоятельно рекомендуем его и его кредитную компанию всем, кто хочет получить финансирование. Еще раз спасибо, мистер Бен.
ОтветитьУдалитьСвяжитесь с г-ном БЕНом по: 247officedept@gmail.com Также в Whatsapp: + 1-989-394-3740.